Читаем Лунная радуга(дилогия) полностью

– Тогда откуда у тебя мопед?

– Я бросил свой элекар на станции техобслуживания.Была очередь на подзарядку,ждать не хотелось.Прокатный парк элекаров пуст– мне объяснили это большим притоком туристов и предложили взять хотя бы два колеса… Передай мне,пожалуйста, перец. Благодарю… Конечно, смешно гарцевать на мопеде в этом костюме, однако иного выхода не было.

– Ты можешь взять мою машину. Она,правда, женской модели…– Сильвия посмотрела на мужа.– Дэв, а что случилось с твоим элекаром?

Нортон промокнул губы салфеткой. Ответил:

– Надоел он мне. Заведу, пожалуй, другой. Джэга ты покормила?

– Ну разумеется. Почему не видно нигде Голиафа?

– Я оставил его там… у Берта.

– Оставил обнюхивать поломанный элекар?

– Берт жаловался, что ему на дежурстве тоскливо. Места себе не наводит от злости. Такому страстному болельщику, как Берт, наблюдать родео только на экране… Да, его можно понять.

– Да,– ровным голосом сказала Сильвия.– Его понять можно.

Фрэнк и Нортон одновременно взглянули друг другу в глаза. Фрэнк перевел взгляд на сестру.Она сыпала, сыпала, сыпала перец себе в тарелку. Фрэнк опустил глаза. В голову ударила волна слепящего бешенства,и несколько секунд он ничего не видел.Первым желанием было швырнуть нож я вилку на стол, подняться,уйти. «Да, Полинг,–сказал шеф,– в таком состоянии вам лучше встать и уйти».– «Не доводите дело до крайностей,– посоветовал Никольский.– Вам действительно… гм… лучше встать и спокойно уйти». Фрэнк медленно отодвинул тарелку. Машинально взял «фафлик» и с хрустом откусил половину. Пожевав, Нортон крутил в руках салфетку и смотрел на него.

Кое-как покончив с завтраком, Фрэнк надел шляпу и побрел в парк. Надо было взять себя в руки, привести в порядок эмоции. Нортон что-то учуял…Ну разумеется.Ведь этот монстр по какому-то там живозапаху ощущает человеческую к нему неприязнь.

Фрэнк постоял у вольера, глядя сквозь прутья решетки на кугуара. Джэг спал под навесом, вытянув лапы. Умаялся за ночь, бедняга. Живая игрушка для этого дьявола…

Мимо прошел Нортон в купальном халате.

– Остановись, Дэвид.

Нортон остановился. Бросил через плечо:

– Ну?..

– Нам необходимо поговорить.

– О чем?

– О чем получится. Но хотелось бы– о смысле жизни.

– Модная тема… Что ж, начинай.

– Не здесь. Не нужно, чтобы это видела Сильвия.

– Хорошо. Тогда через час. Встретимся в моем кабинете.

Нортон ушел.

Фрэнк поднялся на верхнюю террасу дома,посмотрел на едва видимую за кронами деревьев верхушку башни телевизионного ретранслятора. Сзади прошелестел подъемник.

Голос Сильвии:

– Беби, та обратил внимание, как расцвела наша красавица?

Фрэнк взглянул на синюю розу. Спросил:

– Ты давно никуда не ездила, мом. Хотелось бы тебе побывать… скажем, в Австралии?

– Да? А почему тебе пришла в голову мысль именно об Австралии?

– Недавно оттуда вернулся один мой приятель. Австралия произвела на него сильное впечатление Он просто в восторге…

Сильвия задумчиво ощупывала розовый куст.

– Мне одно непонятно,– сказала она.– Если Давиду и тебе зачем-то нужно отправить меня куда-нибудь подальше, то почему не пришла вам в голову мысль об Антарктиде?

– При чем здесь Дэвид?– удивился Фрэнк.– То есть… я хочу сказать…

– Не надо, беби, я понимаю, что ты хочешь сказать. А Дэвид при том, что буквально несколько минут назад, отправляясь в бассейн, предложил мне увлекательный круиз вокруг Европы. Континент другой, но идея, видимо, та же… Беби, все это мне очень не нравится. Я чувствую, от меня что-то скрывают.

– Мом!..– озабоченно произнес Фрэнк.– Тогда тебе просто необходимо принять предложение Дэвида Вероятно, Дэвид знает, о чем говорит.

– Вероятно,знаешь я ты. Одна я ничего не знаю.

– Мне известно слишком мало,чтобы мы с тобой могли отчетливо поговорить на эту тему.Однако,мом, тебе не следует пренебрегать предложением Дэвида.И моим советом уехать отсюда на время. Плохих советов я никогда тебе не давал.

– Спасибо,мой мальчик,но твой совет напоминает мне кота в мешке. То же самое можно сказать о предложении Дэвида…– Сильвия вздохнула.– Только что я разговаривала со своей подругой Эллен, и она зачем-то просила меня побывать у нее. Я ненадолго… Надеюсь,за это время вы с Дэвом поссориться не успеете?

– Что за вопрос. Делить нам с Дэвидом, в сущности, нечего…

– Кроме забот о моем увлекательном отдыхе. Ладно… Прошу вас, будьте благоразумны.

Сильвия ушла. Через минуту Фрэнк увидел, как, сверкнув на солнце, нырнул в аллею золотистый элекар. Фрэнк еще раз взглянул на башню телевизионного ретранслятора, спустился с террасы. Он не знал, куда себя девать.

В назначенный час он вошел в кабинет Нортона и застал в нем стереотелевизионный ландшафт не то Гренландии, не то Антарктиды. Вздымая огромные волны, куски ледника бесшумно падали в воду.Хозяин сидел за столом. Выпростав руки из-под наброшенного на голые плечи халата, он указал визитеру на кресло, неуютно стоящее метрах в двух от стола, сухо проговорил:

– Прошу. И к делу. Я очень не расположен к долгой беседе. Нет, нет, ближе не придвигайся! Прости, разумеется, но ты сегодня невыносимо…– Нортон поморщился, – как никогда…

Перейти на страницу:

Похожие книги