Читаем Лунная радуга(дилогия) полностью

– Выражение лица тоже казалось естественным?

– Да, вполне.

– Выражение было похоже на то, которое на портрете Михайлова?

– Нет. Другое. Лицо было хмурым и озабоченным… злым. Будто бы человек торопился по какому-то спешному и неприятному делу. Меня он явно не… Почти не глядя оттолкнул меня локтем и промчался мимо.

– За Нортоном вы замечали такое… такую…

– Отталкивать?

– Да.

– Было однажды. Перед высадкой на Титанию. Нортон спешил– бегал, командовал, ну и в спешке задел меня, оттолкнул. Это мне сразу напомнило… Я остановился, посмотрел ему вслед. Он тоже вдруг остановился, посмотрел на меня и сказал: «Извини, Рэнд». Сделал шаг, снова остановился, бросил через плечо: «И за тот раз… тоже извини».

– Вот как? Что он этим хотел сказать?

– А кто его знает…

Длинная пауза.

– Это все? – спросил Гэлбрайт.

– Да, это все.

– Хотите что-нибудь добавить?

– Тогда два последних вопроса. Вы не заметили различия в росте Нортона и… этого…

– Я понял. Нет, не заметил. По-моему, ростом они одинаковы.

– Эмблемы на костюмах совпадали?

– Да. На рукаве у того и другого было изображение кугуара.

– Благодарю вас, Палмер. Вы очень нам помогли… По крайней мере, я на это надеюсь. До свидания. Прошу извинить за доставленное вам беспокойство. – Гэлбрайт сделал рукой что-то наподобие прощального жеста. Палмер молча смотрел с экранной стены– казалось,не верил, что все кончилось и он свободен. Лицо его медленно таяло в голубизне.

Гэлбрайт сидел опустив голову, будто изучая свое отражение в полированной крышке стола. Даже неподвижность не могла скрыть его озабоченности.

– Вот так, – произнес он, не повернув головы, но было ясно, что адресовано это Никольскому.

Тот ответил не сразу. Проводил взглядом исчезающее изображение Палмера, опустил глаза и стал смотреть на собственные руки.

— Интересно,— наконец произнес он с такой интонацией,словно хотел сказать: «Плохи дела, коллега».

— Забавно,— в тон Никольскому проговорил Гэлбрайт.

– Если хотите знать мое мнение, то… то я почти убежден, – непонятно сказал Никольский.

– Кентавр?– непонятно спросил Гэлбрайт. Не дожидаясь ответа:– Наши мнения совпадают.

– Тем хуже.

— Странная зависимость,— хмуро пробормотал Никольский.— Чем больше фактов…

— …Тем меньше смысла.— Гэлбрайт пожевал губами.— М-да, это… это как…— он с видимым усилием подыскивал слова,— как удар об стену головой.

— Но других фактов у нас нет.

– А что, если уговорить Палмера?

– Имитировать встречу?

– Да.

Никольский подумал.

– Я, собственно, не против, но… Во-первых, время. Во-вторых…– Он искоса взглянул на Гэлбрайта.– Вы все-таки надеетесь избавиться от… кентавра?

Пауза. Гэлбрайт медлил с ответом.

– Нет,– сказал он.– Уже не надеюсь. Решительно сбрасывать со счетов маску и грим я пока не намерен, но лучше приготовиться к худшему.

– Лучше к худшему,–одобрил Никольский.– В нашей практике это уже перестало быть словесным курьезом.– Он откинулся на спинку кресла.

– Любите спорт?– спросил неожиданно Гэлбрайт. Заметив быстрый взгляд собеседника, пояснил:– Мне любопытно узнать,как вам нравятся наши ковбойские состязания.

– Родео? Что ж, занятное зрелище…

– Говорят, вы отличный наездник и мастер лассо? Полинг, я обращаюсь к вам. Говорят, вы дважды были чемпионом?

Фрэнк посмотрел на шефа:

– Был. Когда участвовал в школьных родео.

– Говорят, вы непременный участник ежегодного Большого родео в Копсфорте?

– У меня просто вылетело из головы, что завтра в Копсфорте спортивная заварушка… Нет, ковбойский спорт я забросил, как только поступил работать в Управление.

– Напрасно.

– Забросил или поступил?

Гэлбрайт молча повращал глазами.

– Я понимаю, куда вы клоните,–Фрэнк подвигался в кресле.– Готов в Копсфорт хоть сегодня… Но,полагаю,нужен я вам не как призер Большого родео, а как интервьюер,от пяток до подбородка нашпигованный скрытой микроаппаратурой.

– Нет,– сказал Гэлбрайт.– Никакой записывающей микроаппаратуры. И э этом смысле всякую самодеятельность строжайше запрещаю. Никаких спецбраслетов, пуговиц,медальонов,радиосигнализаторов,микротелемониторов. Понимаете? Ни-ка-ких! Обычная одежда спортсмена-ковбоя. Широкополый стетсон, джинсы, ковбойка и пояс с обыкновенной– обыкновенной,Полинг!– пряжкой.Это все. В Копсфорт вас привлекло в первую очередь Большое родео. Боюсь заглядывать далеко вперед, это «родео», однако, может вполне оказаться одним из самых ответственных в вашей жизни.

– Что ж, мне не впервые скакать без седла и раскручивать лассо. Но кто вам сказал, что я не почувствую разницы между быком и своим родственником? – Фрэнк сознавал, что говорит совсем не о том,о чем следовало бы сейчас говорить, но ничего не мог с собой поделать. Он находился во власти необъяснимого желания сказать шефу что-нибудь неприятное.– С моей стороны, было бы очень нечестно что-либо заранее вам обещать,– добавил он.

– Я не жду обещаний. От вас мне нужны сознательность и готовность. Иначе просто нет смысла затевать операцию «Копсфорт». Или «Большое родео…»

– Или «Кентавр». Или, может быть, прямо без маскировки: «Веревка для шурина»?

Перейти на страницу:

Похожие книги