Читаем Лунная Тень (СИ) полностью

— Да, приятель, вот когда ты прав, тогда уж точно — прав, — преисполнился решимостью земнопони. — Только где ее искать будем?

— Завтра днем в обеденный перерыв пойдем в королевскую школу, она там учится. А на работе я возьму отгул на вторник.

— Оки, тогда забьем стрелку. Завтра жду у канцелярии с обеда.

— Мы со Смарт Аликом будем разрабатывать план и готовиться ко второй попытке, — подвел резюме встречи глава «Лунной тени». — Друзья, Луна надеется на вас.

— Сделаем все, что в наших силах, — заверил Профессора единорог.

— Не подведем! — отозвался Понифаций.

Стукнувшись на прощание копытами с камрадами, Карви Вуд поскакал домой, надеясь еще успеть выспаться перед работой. Глава проводил его задумчивым взглядом. В суждениях Луны он не сомневался, если бы Вуд был предателем, то не пережил бы ее благословения, но что-то в его поведении смущало. Не было искры в глазах, пропала прежняя уверенность. «Не подкинул бы этот сопляк сюрпризов в последний момент», — подумал Проф.


Глава 8

Утром вся канцелярия гудела, обмениваясь слухами по поводу вчерашнего происшествия. Стоило только Карви появиться в холле, как к нему подскочило несколько особо любопытных.

— Вы ведь мистер Вуд? — оживленно спросила бело-синяя пегасочка. — Вы же дежурили на том самом перекрестке?

— Ну... э-э-э... — замялся он.

— Та-а-ак! — единорога спасло появление начальства. — Прекратить разговорчики! Мисс Прейсижн, зачитайте официальное объявление!

— Вчера в три часа десять минут произошло самопроизвольное воспламенение тележки с пиротехническими изделиями, — зачитала текст сиреневая земнопони. — В результате взрыва никто не погиб. Пострадал один пони, ему уже оказана медицинская помощь. Ущерб, причиненный зданиям и сооружениям, будет ликвидирован к сегодняшнему вечеру. Призываем также всех сохранять спокойствие и не распространять непроверенные слухи.

Мистер Бигвик скомандовал: «По местам!» — и холл опустел. Все утро Карви под диктовку писал письма, уведомляющие адресатов о том, что визит принцессы Селестии «по государственной необходимости» отменяется или переносится на более поздний срок.

— Значит, Повелительница действительно проведет в госпитале несколько дней? — не удержавшись, поинтересовался он у Райт Фрая.

— Да. А ты откуда знаешь? — подозрительно спросил начальник.

— Я же был там, — ответил Вуд. — По приказу Ее Величества.

— Она там будет два дня, а в среду утром вернется в замок на отдых, — поняв, что Карви в курсе событий, соблаговолил пояснить Фрай.

Механически строча по бумаге, единорог в нетерпении дожидался обеденного перерыва. Отпрашиваться он решил уже после обеда в случае, если удастся договориться с синей единорожкой. Разложив письма по конвертам, они рассортировали, что отдать в почтовый отдел, а что поручить Дитзи. Наконец, часы пробили час дня, и со словами: «Передай это мисс Ду», — зеленый пегас вручил Карви пачку писем. Уже поняв, что от подружки можно ожидать все что угодно, он пытался придумать, как бы поделикатнее подготовить ее к своей предстоящей отлучке. Дитзи сидела в холле и перебирала страницы записной книжки. «Вот не пойму, — сказала она подошедшему другу. — У меня записан еще один адрес, а конверта не было. Неужели потеряла?» С этими словами пегасочка вывернула на стол всю сумку. По столешнице покатились: фонарик, спички, футляр с перьями и чернильницей, два древних окаменевших маффина, расческа, заколки, щипчики для ресниц, бархотка для носа, погнутая медная накопытная накладка, две красных клипсы (одна из них сломанная) и еще несколько предметов, чье назначение Карви с трудом мог себе представить, хотя и видел их ранее у других кобылок. Заглянув во все кармашки, она огорченно стала сгребать все обратно.

— Не расстраивайся, — стал успокаивать ее Карви. — Я поговорю с мистером Фраем, и мы напишем еще одно письмо.

— А это что у тебя? — спросила Дитзи, забирая у него пачку писем. Просмотрев адреса, она вытащила из пачки один конверт и воскликнула:

— От, навоз, вот же этот адрес! Вечно эти тяпляпычи мне нервы треплят.

— Ну, вот и замечательно, — сказал единорог и осторожно продолжил:

— Ну, мне тут надо по делам сбегать...

— Ты не будешь обедать? — удивилась подружка.

— Ну, дела, понимаешь, такие вот...

— Давай тогда вместе по твоим делам пойдем, — предложила она.

— Тут такое дело, мы собираемся завтра с парнями кое-куда съездить...

— А как же работа?

— Я на завтра отгул возьму.

— Ну, я ведь тоже могу взять отгул.

— Тут у нас... в общем, я не смогу тебя взять с собой.

— Что, опять жеребцовская компания?

— Да, — с облегчением ответил Карви.

— И с вами не будет ни единой кобылки? — уточнила Дитзи.

— Ну... — он смутился, будучи не в состоянии откровенно врать своей любимой.

— Позволь уточнить, — рассудительным тоном произнесла пегасочка. — Ты собираешься поехать куда-то без меня в компании неких кобылок.

— Это не то, что ты думаешь! — воскликнул в отчаянии единорог.

— Интересно знать, и о чем же я сейчас подумала? — в данный момент ее голосом можно было резать яблоки.

— Хорошо, — сдался он. — Мы собираемся в Вечносвободный лес на одно очень опасное дело.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже