Читаем Лунная заводь полностью

Проснувшись утром тревога не покинула ее. Она оседлала ее и вонзила шпоры. Ответственность за всю семью теперь лежала на Серизе, и она тянула ее вниз тяжелым якорем, что ей думалось, не утонет ли она, если нырнет в озеро.

Жизнь была намного проще, когда ей приходилось только подчиняться папиным приказам. Так было гораздо проще. Она так скучала по нему и маме, что это причиняло боль. Если она не найдет их, семья развалится. А Ларк… она даже боялась представить, что будет с Ларк.

Я не утону. Я выплыву.

Сериза глубоко вздохнула и мягко опустилась в холодную воду. Та подхватила ее и понесла вперед. Она вытянулась в невесомости, ее длинные волосы струились вокруг нее мягкой вуалью. Она делала так с тех пор, как была маленькой девочкой. Вода никогда не переставала успокаивать ее.

Случился провал. Хитрость заключалась в том, чтобы принять риск и попытаться в любом случае.

Вода омывала ее, смывая дрожь. Наступило спокойствие.

Она открыла глаза. Набухшее темное небо грозило дождем. Темные доски причала скользнули мимо нее. В поле зрения мелькнуло лицо Уильяма, смотревшего на нее с пристани.

Он уставился на нее с крайним изумлением, как ребенок, который наткнулся на яркого странного жука.

— Привет, — сказала она.

— Что ты делаешь?

— Плаваю.

— Зачем?

— Это расслабляет. Тебе стоит попробовать. — Слишком поздно она поняла, что это прозвучало как приглашение. Отлично. Просто великолепно. Убило бы ее что ли, если бы она прежде подумала, чем открыть рот? Прыгайте ко мне, лорд Билл, я тут плаваю полуголая…

Уильям покачал головой.

— Не.

Подождите минутку. Что он имел в виду, говоря «не»?

— А почему нет?

— Я не люблю воду.

— Почему?

Уильям поморщился.

— Она мокрая. А шер… волосы потом еще несколько часов воняют рыбой.

Сериза зажмурилась. Он что, серьезно?

— Плавать — это весело.

— Нет, плавание помогает добраться из точки А в точку Б. То, что ты делаешь — это не плавание. У тебя нет направления.

Лорд Билл полон мнений.

— Плавание полезно, а потом ты всегда можешь вымыть свои драгоценные волосы шампунем. Твои волосы выглядят хорошо после мытья.

Он поморщился.

— Держу пари, что женщины из Зачарованного ежечасно делают вам комплименты по поводу великолепности ваших волос, лорд Билл. — Держу пари, ему так же говорили, что он красив, как грех.

Его лицо помрачнело.

— Женщины из Зачарованного мира ничего мне не говорят. Они не разговаривают со мной, пока я им не заплачу.

Ну, это было не к месту. Уильям пристально посмотрел на нее.

— Если ты закончила плескаться в этой грязной луже, я бы уже хотел отправиться в Сиктри.

Сериза подняла брови.

— В грязной луже?

— Тебе это может показаться огромным кристально чистым горным озером, но поверь мне, это маленький грязный пруд. Бьюсь об заклад, что дно тоже покрыто вязкой слизью. Я полагаю, что обмен запаха гнилых спагетти на рыбную вонь — это улучшение…

Он собирался окунуться в этом озере. Он просто еще не знал об этом. Сериза поднялась, найдя опору в мягком иле. Вода доходила ей чуть ниже груди, и мокрая футболка прилипла к телу. Взгляд Уильяма зацепился за ее грудь. Да, продолжайте смотреть, лорд Билл. Проооооодолжайте смотреть.

Сериза подняла руку. Уильям наклонился вперед, нависая над водой. Его сильные сухие пальцы сомкнулись вокруг ее пальцев. Она улыбнулась, схватила его за руку и, согнув колени, налегла всем своим весом, пытаясь сбросить его в озеро.

Мускулы на руке Уильяма вздулись. Он согнулся, и она почувствовала, как ее поднимают из воды. Он вытащил ее из воды и на мгновение задержал над озером.

Крошечные волоски на ее затылке встали дыбом. Никто не был настолько силен.

Намек на улыбку искривил губы Уильяма. Он осторожно поставил ее на причал и взял за плечи.

— Ты в порядке?

Он стоял слишком близко.

Сериза подняла лицо.

— В порядке.

У него было странное выражение лица, слегка голодное, собственническое. Его руки на ее плечах были сухими и теплыми.

Если он сделает маленький шаг вперед, его грудь коснется ее груди.

Скажи что-нибудь, идиотка. Вытащи его из этого состояния.

— Так вы часто спасаете Королев бродяг из грязных луж, лорд Билл?

— Уильям, — тихо сказал он ей. Это прозвучало как интимная просьба.

— Как твои раны?

Он отступил от нее на достаточное расстояние, чтобы приподнять рубашку. Повязка исчезла… он, вероятно, снял ее, вот задница… но порезы покрылись струпьями. Это было какое-то быстрое исцеление.

Уильям опустил голову, глядя на нее. В его взгляде не было ничего угрожающего, но у нее было отчетливое ощущение, что ее преследует большой осторожный хищник. Они должны выбраться из этого проклятого болота в город, где будут другие люди, и она сможет оставить его…

— Может быть, поплавать было бы неплохо, — сказал он.

О нет. Нет, нет, нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грань

На Грани
На Грани

Роза Дрейтон живет на границе, именуемой Гранью, между Сломанным миром (где люди ездят на машинах, делают покупки в «Уолл-Марте», а магия считается сказкой) и Зачарованным миром (где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, и сила вашей магии может изменить вашу судьбу). Только такие же Эджеры, как Роза, могут легко путешествовать из одного мира в другой, но они никогда по-настоящему не принадлежат ни тому, ни другому миру.Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу).Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.

Илона Эндрюс

Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
По лезвию грани
По лезвию грани

Грань лежит между мирами, на границе между Сломанным, где люди делают покупки в «Уолл-Март», а магия считается сказкой, и Зачарованным, где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, а сила вашей магии может изменить вашу судьбу…Шарлотта де Ней такая же благородная, как и остальные голубокровные в Зачарованном мире. Но даже при том, что она обладает редким магическим талантом исцеления, ее жизнь не принесла ей ничего, кроме боли. После того, как ее брак рушится, она сбегает в Грань, чтобы обустроиться на новом месте. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда к ней на лечение привозят Ричарда Мара.Ричард — будущий глава своего многочисленного и непокорного клана Эджеров, он искусно владеет мечом. Ричард негласно занят поиском работорговцев, промышляющих в Зачарованном, для их полного уничтожения. Когда присутствие Ричарда приводит к двери Шарлотты его опасных врагов, она обещает помочь Ричарду в его деле. Однако, когда операция по зачистке работорговцев выходит из-под контроля, Ричард осознает, что им с Шарлоттой грозит смертельная опасность…

Илона Эндрюс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы