Читаем Лунное сердце полностью

– Мне надо вызвать тебя, Талиесин, – тихо проговорила Сара. – Но я не знаю как.

Она повертела в пальцах ключ для настройки, постучала им по кольцу.

– Мне самой хотелось бы вернуться к тебе, – продолжала Сара, – но, говорят, это невозможно. Говорят, что в прошлое мне пути нет – только в воспоминаниях. А мне этого мало. Я виновата, что тебе придется так долго ждать меня. Ждать напрасно. Я бы ни за что не ушла от тебя, если бы знала, что со мной будет, но я думала, что должна принять вызов. Я считала, ты сам хочешь, чтобы я так поступила. Я пошла на это испытание ради нас обоих. А теперь…

Да, она любит его. Это она твердо знает. Но что же дальше? Она разглядывала кольцо, ключ для настройки и не представляла, что надо сделать.

– Я так хочу тебя видеть, Талиесин, но не знаю, как тебя вызвать, – пожаловалась Сара.

Она склонила голову на грудь, горло у нее сжало, во рту пересохло. Она опустила руку в фонтан, чтобы зачерпнуть воды, да так и замерла, не донеся руку до рта. Ей послышались… переливы арфы, музыка струилась, как вода в фонтане.

Лоркалон. Мелодия Лунного сердца.

Музыка звучала и в ее душе. Ее «тоу» вторила ритму Лунного сердца.

Подняв глаза, она увидела у противоположного края фонтана знакомую фигуру. Образ дрожал, как мираж в пустыне. Но солнце ярко освещало рыжие волосы. Зеленые глаза излучали сочувствие ее горю, а в улыбке светилась любовь. Пальцы Талиесина соскользнули со струн, он снял с плеча ремешок и поставил арфу на траву.

– Талиесин! – робко позвала Сара.

Она боялась, что это всего лишь игра света… Стоит ей шевельнуться, и образ задрожит и исчезнет. Она ведь так и не вызвала его, она не знает, как это сделать.

– Не уходи, умоляю! – проговорила она.

Она жаждала, чтобы он был здесь, рядом, не исчезал! Мелодия Лунного сердца громко звучала в ее душе. Побелевшими от напряжения пальцами она сжимала ключ для настройки. В ее руке он стал теплым, чуть ли не горячим. Она сжимала его все крепче.

– Ведь я не знал, – проговорил Талиесин, но голос его звучал, рождая эхо, будто он говорил откуда-то издалека. – Ведь я не знал, какое испытание задумал для тебя мой дед Гидеон. Если бы знал, никогда не отпустил бы тебя одну. С этим кошмаром мы должны были бороться вместе. – Но по мере того как Талиесин говорил, образ его становился все прозрачнее, дрожал и растворялся.

– Но мы и так боролись вместе, – воскликнула Сара. – Если бы не твоя игра на арфе, я бы не выдержала до конца!

– Ты слышала не мою игру. Эта мелодия жила в тебе самой. Всегда.

Он почти исчез – остался лишь призрачный силуэт, легкая паутина. Сара видела сквозь него деревья.

– Я предал тебя, – сказал он.

Его голос звучал печально и был совсем слаб.

Больше Сара не слышала его. Она обежала вокруг фонтана, протянула вперед руку, и рука словно наткнулась на туман.

– Нет, ты меня не предал! – крикнула Сара. – Ведь ты послал мне мелодию Лунного сердца. Ты был со мной до конца!

Неужели туман стал сгущаться? Музыка, звучащая в ее душе, вырвалась наружу, устремляясь к Талиесину. Сара услышала, как вокруг загремели барабаны. Только что она и Талиесин стояли в саду, и вот уже они на каком-то высоком утесе, а на много миль вдаль простираются горные хребты. Небо покрыто темными облаками.

– Не уходи, Талиесин! – страстно воззвала Сара. – Я люблю тебя!

Ее закрутило вихрем, земля ушла из-под ног. Она потеряла равновесие.

– Я тебя люблю! – еще раз прокричала она.

Чьи-то руки подхватили ее, и она не успела упасть. Она поморгала глазами – горный пейзаж исчез, барабаны гремели все тише, замолчали совсем. Звучала лишь мелодия Лунного сердца, ей вторил пульс Сары, она сама дышала ей в такт. Сара поняла, что ее держит в объятиях Талиесин, и прижалась к его плечу. В первый раз с тех пор, как начались ее мучения, ей снова захотелось жить.

Она отклонилась, чтобы заглянуть ему в лицо. Его глаза влажно поблескивали. Из этих глаз на нее смотрели века. Тайны. Мудрость и отвага. Но больше всего в них было любви.

Долго стояли они, обнявшись. Талиесин смотрел через ее плечо на свежие могилы.

– Как жаль, что я не был знаком с ним, – сказал он, – с твоим дядей.

– Ты бы ему понравился, Талиесин, – сглотнула слезы Сара. – Я уверена, что он полюбил бы тебя.

И словно по сигналу, они отступили друг от друга. Оба почувствовали неловкость.

– Что же теперь будет? – спросила Сара.

– Думаю, тебе надо вернуться в твой мир, Сара.

– А ты?

– И я бы отправился с тобой, если ты захочешь!

– Еще бы! – Она снова прижалась к нему и крепко обняла.


– Ну, как вы себя чувствуете, инспектор? – спросил Байкер.

– Намного лучше, чем ты, судя по твоему виду. Что у нас нового?

– Квин-он-а готовятся вернуть нас обратно.

– Да что ты?

Байкер кивнул.

– Что-то тебя беспокоит, Байкер? – спросил инспектор.

Байкер посмотрел на Мэгги и Салли, потом на Такера и вздохнул:

– Хотелось бы знать, как мы там, дома, будем подавать всю эту историю?

– Ты что-нибудь придумал?

– Нет, сказать по правде, я все еще с трудом ворочаю мозгами.

– Аналогичный случай, – отозвался инспектор и взглянул на Мэгги. – Мне кажется, надо делать вид, будто ничего этого не было.

– Что?!

Перейти на страницу:

Похожие книги