Читаем Лунные хроники полностью

— Убирайся! Вон с моей фермы! И никогда не возвращайся. Надеюсь, я больше тебя не увижу.

Отец побледнел, круги под глазами проступили отчетливее. Он медленно поднялся с пола.

— Ты тоже от меня отказываешься? Моя родная дочь и родная мать, вы обе выступаете против меня?

— Ты первым от нас отрекся.

Скарлет вдруг заметила, что за те пять лет, что она его не видела, она стала с него ростом. Они смотрели друг другу в глаза. Скарлет пылала от гнева, ее отец насупился, будто хотел извиниться, но никак не мог собраться с духом.

— Прощай, Люк.

У него отвисла челюсть.

— Они снова придут за мной, Скарлет. И это будет на твоей совести.

— Не смей! Это у тебя был «жучок», и это ты хотел избавиться от меня.

Он несколько минут смотрел ей прямо в глаза, как будто ждал, что она изменит решение. Пригласит обратно в дом и в свою жизнь. Но единственное, что Скарлет слышала, это удар молотка о передатчик. Она думала об ожогах на руке отца и понимала, что он легко выдаст ее им на растерзание, если это спасет его собственную шкуру.

В конце концов он отвел глаза и посмотрел на Волка и, волоча ноги, вышел из ангара.

Скарлет встала. Ей придется подождать. Он ведь пойдет в дом за обувью. Она представила, как он рыщет по кухне в поисках еды, прежде чем уйти, или пытается найти оставшиеся бутылки со спиртным. Она не готова была рискнуть и встретиться с ним еще раз, до того как он уйдет навсегда.

Трус. Предатель.

— Я помогу тебе.

Скарлет скрестила руки на груди, оберегая свой гнев от мягкого голоса Волка. Она взглянула на хаос вокруг и прикинула: на то, чтобы разгрести все это, уйдут недели.

— Мне не нужна твоя помощь.

— Я имел в виду, помогу вернуть твою бабушку. — Волк, сгорбившись, отступил, как будто сам удивился, что предложил такое.

Ей потребовалось время, чтобы прийти в себя после тирады ее вероломного отца и понять, что сказал Волк. Она взглянула на него, затаив дыхание, будто его слова — воздушный шарик, который может в любой момент улететь.

— Правда?

Он еле заметно кивнул.

— Штаб-квартира Волков находится в Париже. Вероятно, там они ее и держат.

Париж. Само слово окрыляло ее. След. Обещание.

Она взглянула на корабль, на разбитое стекло. Ненависть к отцу вновь вспыхнула в ней, но так же быстро улеглась — не время. Не сейчас. Не когда она наконец почувствовала вкус надежды, впервые за эти бесконечные две недели.

— Париж, — прошептала она. — Мы можем сесть на поезд и через восемь часов будем там.

Она ненавидела саму мысль, что ей придется уехать без корабля, но даже самый медленный поезд на магнитной подвеске будет быстрее, чем замена заднего стекла.

— Кто-то должен приглядывать за фермой, пока меня не будет. Может, Эмили после смены. Я отправлю ей сообщение, потом надо будет собрать кое-какие вещи и…

— Скарлет, погоди. Мы не должны торопиться. Нужно все хорошенько обдумать.

— Не должны торопиться? Они держат ее уже больше двух недель!

Взор Волка потускнел, и Скарлет остановилась, впервые понимая его тревогу.

— Слушай, — проговорила она, — в поезде у нас будет восемь часов, чтобы что-нибудь придумать. Но я не могу больше оставаться здесь, ни минуты.

— А что, если твой отец прав? — Его поза выражала непреклонность. — Что, если она здесь что-то спрятала? Что, если они придут сюда?

Она резко покачала головой:

— Они могут смотреть везде, где хотят, но они ничего не найдут. Мой отец ошибся. У нас с бабушкой нет секретов.

Глава 14

— Ваше величество!

Кай отвернулся от окна, в которое смотрел половину утра, прислушиваясь к жужжанию диктора новостей и военных представителей, сообщавших о побеге самого опасного злоумышленника Восточного Содружества. Председатель стоял в дверях, Торин рядом с ним. Оба выглядели в высшей мере несчастными.

Он вздохнул:

— Итак?

Хью сделал шаг вперед.

— Мы их потеряли.

Пульс Кая бешено забился. Он сделал осторожный шаг в сторону стола и схватился за спинку стула.

— Я отдал приказ немедленно привлечь дополнительные силы. И я уверен, уже к закату мы обнаружим беглецов и вернем их в тюрьму.

— При всем уважении, господин председатель, ваши слова звучат не очень убедительно.

Председатель стоял, по-прежнему выпятив грудь, но его лицо покраснело.

— И все же, ваше величество, я уверен. Мы сможем их найти. Есть только одно препятствие… Дело усложняет украденный корабль. Все средства навигации с него сняты, его невозможно выследить.

Торин раздраженно выдохнул:

— Девчонка оказалась умнее, чем я предполагал. Достойна уважения.

Кай провел рукой по волосам, ощутив неожиданную для него самого искру гордости.

— Дело еще и в том, что девушка — лунатик, — добавил председатель.

— Тот, кто поймает ее, должен быть настороже, — ответил Кай. — Нужно предупредить всех, что она, без сомнения, попытается воздействовать на их мышление.

— Без сомнения, но я не это имел в виду. В прошлом мы уже сталкивались с проблемами в отслеживании лунных кораблей. Похоже, они научились отключать наши радарные системы. Боюсь, мы не знаем, как они это делают.

— Отключать радарные системы? — Кай взглянул на Торина. — Вы об этом знали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунные хроники

Похожие книги