Читаем Лунные пряхи полностью

— На яхте работал паренек, которого я до этого видела в гостинице. Это, конечно, ничего не значит, просто мне стало любопытно. Я только хотела попросить…

Я замялась в нерешительности.

— Хотели бы выйти в море, да?

— О, с радостью! Мечтаю посмотреть на этот берег с моря. Местные ребятишки рассказали мне, что здесь вполне можно встретить дельфинов. Они сказали, где-то неподалеку, к западу отсюда, есть бухточка, окруженная скалами, и порой дельфины даже резвятся среди купальщиков.

Он от души, искренне расхохотался — может, даже чересчур искренне.

— Знаю-знаю это местечко. Значит, жива еще старинная легенда! Откровенно говоря, здесь не видали ни единого дельфина со времен Плиния! Уж я-то знаю: рыбачу в тех краях довольно часто. Не скажу, что много выхожу на каике — это работа Алкиса; я уже отвык от тяжелой работы такого рода. Но каик продавали по дешевке, вот я и купил; я, знаете, люблю одновременно заниматься несколькими делами и, когда развернусь как следует, смогу неплохо заработать на туристах. А пока что я получаю рыбу по дешевке, а скоро, пожалуй, мы сможем организовать собственные поставки продуктов из Ханьи.

Мы подошли к гостинице, и он остановился.

— Но вы, разумеется, можете выйти в море с Алкисом в любое время. Лучше отправляйтесь на восток, там берег лучше, и не так далеко развалины старой гавани, а если оттуда немного пройти пешком, увидите древнюю церковь, если вас интересуют такие вещи.

— О да. Конечно же, интересуют.

— Значит, завтра?

— Я… да нет, наверное; то есть у моей кузины, возможно, будут свои соображения… Понимаете, она столько времени провела на море, что наверняка захочет побыть денек-другой на берегу. Попозже я с радостью приму ваше приглашение. Вы… вы вроде бы сказали, что сами не пользуетесь яхтой?

— Очень редко. Сейчас у меня мало свободного времени. Рыбачу порой ради забавы, но для этого у меня есть небольшая лодочка.

— Это та, что стоит рядом с гостиницей? Оранжевая? Вы что, отправляетесь на ночную рыбалку с этими огромными фонарями?

— Вот-вот, и с гарпуном. — И вновь эта усмешка, дружелюбная, чуть осуждающая, с претензией на некую общность знаний, недоступную пониманию жителей деревни, что, впрочем, не казалось оскорбительным. — Простенько и мило, да? Но чертовски увлекательно — как и все примитивные забавы. В молодости у меня это очень неплохо получалось, но за двадцать лет маленько теряешь навык.

— Однажды я наблюдала за ночными рыбаками в заливе, в Паросе. Фантастическое зрелище, но с берега много не разглядишь. Видно только мелькающие огни да человека с биноклем, вглядывающегося в морские глубины, а временами еще и того, что с гарпуном, когда он вонзает его.

— Хотите составить мне компанию?

— С удовольствием!

Слова эти вырвались у меня искренне и бездумно, прежде чем я успела осознать, что до тех пор, пока не выясню о Стратосе Алексиакисе массу вещей, совершенно определенно не отважусь провести с ним ночь в маленькой лодочке или еще где бы то ни было.

— Ну что ж, — начал было он, а мозг мой лихорадочно искал выход и пробуксовывал, словно граммофон со сломанной пружиной, и в этот момент навстречу нам по ступенькам сбежал Тони, легко и грациозно, точно артист кордебалета в «Спящей красавице».

— Вот вы и встретились, дорогие мои; Стратос, этот негодяй из Ханьи хочет по двенадцать драхм за каждую бутылку вина, а иначе, говорит, не будет присылать. Разве это не кошмар? Он сейчас на проводе, разберешься с ним? Ну как, моя радость, хорошо погуляли? Почту нашли? Чудненько, не правда ли? Но вы, наверное, умираете от жажды. Позвольте принести вам лимонного соку? Прямо с нашего собственного дерева, это я вам гарантирую. Ой, глядите, это не каик только что причалил? И какая-то дама поднимается со стороны гавани, а рядом Георгий несет ее чемодан. Как только этому сорванцу всегда удается вовремя подсуетиться и заработать пару драхм… Чертовски везуч, совсем как наш Стратос. Это ваша кузина? Ну, все прекрасно! К тому времени, когда мисс Скорби распакует чемодан, как раз придет пора пить чай.

<p>ГЛАВА 10</p>Ты ринулась к Криту,Быстрой стреле Артемиды подобно,И вот ты здесь!Джон Китс. Колдунья

— Ну что ж, — заметила Франсис, — здесь очень даже мило. А чай просто великолепный. Надо думать, маленький лорд Фаунтлерой[6] готовит его собственноручно?

— Тише ты, бога ради, он же услышит тебя! По его словам, если нам что-нибудь понадобится, стоит только крикнуть — он всегда поблизости. И потом, он довольно мил. Я на него глаз положила.

— Насколько мне известно, ты увлекаешься каждым встречным мужчиной. Я бы, пожалуй, решила, что ты заболела, не переживай ты очередного романтического увлечения. Я уже даже научилась распознавать различные стадии твоих увлечений. Ладно-ладно, это ведь и в самом деле так приятно, не правда ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза