Читаем Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полностью

Послеполуденную тишину разорвал знакомый пронзительный трезвон. Собаки тотчас же откликнулись громким радостным лаем. Их лай в какой-то мере даже успокоил меня: они на моей стороне, гончие псы Гавриила, собачки тетушки Гарриет, они знали мой голос, запомнили шаги моего кузена. В тот же миг у меня в мозгу вспыхнула радостная догадка: шустрые собачки любят «важного доктора» не больше, чем когда-то любил его Самсон, поэтому их и держат взаперти, выпуская погулять только на ночь, когда возникает нужда держать в рамках дозволенного не в меру любопытную мисс Мэнсел.

Не успело затихнуть эхо надтреснутого колокольчика, как занавес на задней двери распахнулся и на пороге, точно джинн из волшебной лампы, появился Генри Графтон.

– Куда запропастилась эта чертова девчонка? – в ярости заорал он. – Дверь раскрыта нараспашку, и, если она доберется до главных ворот, этот идиот забудет к чертям все приказы и с барабанным боем проводит ее до самой деревни.

– Ничего страшного, – ответил Летман. – Она здесь.

Доктор Графтон осторожно, точно шагая по раскаленной сковороде, приблизился ко мне и заглянул за высокую спинку кресла, в котором я сидела. На одно тошнотворное мгновение мне почудилось, что он хочет схватить меня, но он, похоже, не без усилий сумел удержать себя в узде и вместо этого окинул меня долгим пристальным взглядом, словно решая, что же со мной делать дальше. Мне этот взгляд ни капли не понравился.

– Что она здесь делает? – спросил он у Джона Летмана, не сводя глаз с меня.

– Хотела принять ванну.

– Вот оно что.

Мои естественные потребности, похоже, выбили Генри Графтона из колеи точно так же, как совсем недавно – Джона Летмана. Он стоял, покачиваясь, на краю помоста и явно не знал, что сказать, а я сидела в кресле, словно аршин проглотив, и старалась казаться холоднее льдины, собираясь с силами для решающего сражения на случай, если они захотят насильно водворить меня обратно в темницу.

– Вы звонили?

В дверях, выходящих в сад, появилась Халида. По крайней мере, я именно так истолковала ее слова, поскольку она говорила по-арабски. У нее на руке снова блестел перстень тетушки Гарриет.

Она взглянула на Графтона, но я ответила по-английски:

– Да, звонили. Мы звали не вас, но, раз уж вы пришли, принесите заодно для меня поднос с ужином. Я не хочу супа, благодарю вас, но с удовольствием поем хлеба и сыра, а также не откажусь от чашечки кофе, пока разговариваю с ним.

Халида злобно огрызнулась – долой притворство – и в ярости обрушилась на мужчин:

– Вы что, позволите ей тут разгуливать? Почему не запихнете ее обратно в кладовку и не запрете? С какой стати она сидит тут и еще командует? За кого она себя принимает? Она никто, говорю вам, пустое место, и скоро сама это узнает! Как только мы до нее доберемся…

– Послушай, Халида… – дрожащим голосом начал Джон Летман, но она не обратила на него внимания, продолжая наседать на Графтона: – Ты тоже ее боишься? Почему? Или не посмеете запереть ее обратно? Так почему бы не дать ей еще снотворного и не упрятать в другую тюрьму, понадежнее? Или связать? Я сама свяжу ее, сама!

– Ах, замолчите, ради бога, – устало произнесла я. – Не волнуйтесь из-за ужина, я не очень проголодалась, только прекратите, пожалуйста, орать, а то я себя чувствую как статистка в комической опере. Но от кофе я все-таки не откажусь. И подогрейте его, пожалуйста. Терпеть не могу чуть теплый кофе.

Во взгляде, которым Халида окинула меня на этот раз, ясно читались палочные удары по пяткам и кипящее масло, и я была рада, что честно заслужила его. Она снова накинулась было на Графтона, шипя, как вскипающий чайник, но он оборвал ее:

– Заткнись и делай, что велено. Джон, ради бога, постарайся вбить в ее дурную голову хоть каплю рассудка. Осталось уже недолго.

Он добавил что-то по-арабски, обращаясь к Халиде. На сей раз тон его звучал более примирительно, и после короткой перепалки она, похоже, немного поостыла. Поворчав еще немного, девушка удалилась.

Джон Летман вздохнул, отчасти с облегчением, отчасти рассерженно.

– Извините ее. Иной раз она бывает злая, как гремучая змея. Но когда придет время, станет смирной, как овечка. – Он провел рукой по лицу, поморщился и повторил жест. – Отвести девчонку Мэнсел обратно?

– Пока не надо. Можешь идти. Я сам с ней поговорю. А потом…

Он закончил фразу по-арабски, и Джон Летман кивнул. Его ответ без единого слова вселял ужас. Он провел ребром ладони по горлу, и Генри Графтон рассмеялся.

– Если сумеешь, – добавил он по-английски. – Ладно, иди.

Джон Летман вышел. Я хотела удержать за собой те крохи инициативы, какие у меня еще остались, и тотчас же заговорила. От волнения мой голос звучал хрипло, натянуто и на удивление внушительно:

– Хорошо, доктор Графтон. Приступим к разговору. Вам, кажется, нужно многое мне объяснить.

<p>Глава 15</p>И схороните в дремлющем саду…Омар Хайям. Рубаи
Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика