Читаем Лунный медальон полностью

– Ну и хорошо, – выдохнул Роберт.

Вдруг они услышали оглушительный грохот в кабинете наверху, а затем отдаленные шаги в коридоре.

Лили задула свечу, и друзья очутились в темноте. Некоторое время они стояли прислушиваясь.

Шаги приближались.

Прямо над ними взвизгнули дверные петли.

– Роберт, он в твоей комнате, – прошептала Лили.

Пол заскрипел. Джек, очевидно, обнаружил лестницу для прислуги и теперь спускался на первый этаж. Лили метнула взгляд в сторону лестницы. Бежать из дома слишком поздно, но в дальнем углу кухни виднелась приоткрытая дверь в погреб.

– Быстро! – зашипела девочка. – Туда!

– Он там в первую очередь проверит, – покачал головой Роберт. Посмотрев по сторонам, он схватил со стула старое пальто, а с сушилки для посуды сдернул дуршлаг. – Джек точно не знает, сколько в доме механоидов. Надевай и садись за стол, рядом с мистером Вингнатом и мисс Так, – велел он Лили. – Не двигайся, как будто у тебя кончился завод.

Девочка подчинилась.

Роберт снял с крючка кастрюлю, нацепил ее на голову, встал позади миссис Раст и замер.

В тот же миг в кухню зашел Джек. У Лили свело живот от страха, но она даже не моргала. К счастью, кухня была освещена только лунным сиянием, и силуэты друзей скрывались в темноте.

Джек увидел открытую дверь погреба и подкрался к ней.

– Меня не проведешь, мальчишка! – объявил он, заглянув внутрь. – Я знаю, что ты прячешься там с моим лунным медальоном. Я следил за тобой. Это ты украл его из лавки!

Лили знала, что в погреб ведут десять ступенек, и считала их про себя, пока Джек спускался. Едва он оказался внизу, они с Робертом подбежали к двери погреба и закрыли ее. Джек пулей пустился наверх, топая ногами, однако Лили успела повернуть ключ в замке. Джек яростно, но безуспешно дергал за ручку.

Роберт прислонился к двери и вытер пот со лба. Какой кошмар. Этот опасный человек – его дедушка! Страшно представить, что будет, если Джек узнает, что они с Робертом родственники.

– Дверь его надолго не задержит, – сказала Лили. – В прошлый раз он же быстро взломал замок?

– За пару минут.

– Надо как-то ему помешать.

Они огляделись. Роберт увидел на столе накрытую полотенцем миску. Внутри оказалось тесто, из которого миссис Раст собиралась испечь хлеб.

– То что нужно! – Мальчик взял кусок теста и засунул его в замочную скважину, а Лили тем временем подперла дверь стулом.

– Надо бежать, – прошептала она так, чтобы Джек не услышал. – Поедем к папе, в Лондон – там мы будем в безопасности.

– А как быть с механоидами? – спросил Роберт.

Ручка двери погреба снова задергалась, и он схватился за нее.

– Давай спрячем их в кладовке, – тихо сказала Лили. – Он их не найдет. Они спокойно проспят до нашего приезда. Малкин, охраняй пока дверь. Если приоткроется – гавкай.

Лис кивнул и занял боевую позицию, а Лили с Робертом принялись затаскивать трех механоидов в кладовку. Все это время Джек возился с замком, гремя дверью. Времени у друзей оставалось мало.

Наконец, расположив механоидов среди корзин с овощами и полок с консервами, Лили задернула занавески и махнула лису.

– Надеюсь, он с ними ничего не сделает, – сказала она.

Малкин кивнул на лунный медальон на шее Роберта:

– Вряд ли Джек будет думать о механоидах, когда выберется.

Роберт дотронулся до кулона. Его холод действовал успокаивающе. Но Малкин прав: медальон притягивает Джека как магнит.

Друзья выбежали в коридор, а оттуда – в вестибюль. Роберт надел легкую куртку, а Лили – летнее пальто. Малкину надевать ничего не надо было: заводной ключ и так всегда висел у него на шее.

На комоде на случай необходимости лежало немного денег – и вот необходимость настала. Лили отсчитала купюры и убрала их в кошелек, который засунула в карман – к часам и аммониту. Потом девочка схватила саквояж, который собрала для них с Робертом за день до этого.

– Все? – спросила она.

– Да. Пора, – кивнул Роберт.

Если крутить педали изо всех сил, друзья успеют на последний ночной дирижабль в Лондон, где отыщут улицу Королевского полумесяца. Что они там найдут – неизвестно, но Роберт, возможно, будет на шаг ближе к маме.

* * *

На церковных часах было без пятнадцати двенадцать. Лили, Роберт и Малкин пронеслись мимо церкви и двинулись в сторону аэростанции. Лили везла в корзине велосипеда саквояж, Роберт держался рядом, а впереди бежал Малкин.

Подъезжая к станции, они заметили над посадочной платформой силуэт дирижабля. Последние пассажиры шли по трапу на посадку.

Ребята остановились у ворот главного здания станции и спрятали велосипеды в ближайших кустах.

– Хорошо бы их не украли, – вздохнула Лили.

Малкин направился к кассам, но девочка схватила его за шкирку.

– Стой. Тебя не пустят на пассажирскую палубу. Спрячем тебя в саквояж.

Лис оскорбленно заявил, что не собирается сидеть в темноте среди мятых рубашек, но после уговоров все же неохотно свернулся калачиком внутри саквояжа.

Лили купила два самых дешевых билета, и ребята помчались на платформу, откуда вот-вот должен был отправиться дирижабль. Трап уже хотели убирать, но в самый последний момент друзья успели взбежать по нему наверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство