Читаем Лунный пёс полностью

Это были контролеры. Они искали не меня. Они искали денег, а заодно и поразвлечься: унизить кого, если удастся, — безнаказанно. И эти мелкие сявки вдруг вызвали во мне прямо приступ жгучей ненависти. Наверное, просто было необходимо разрядиться. Что было совершенно ни к чему в моей ситуации, но уже не контролировалось. То есть они, контролеры, меня контролировали, а я себя нет.

Я радостно ухмыльнулся и поднялся с места:

— Вы, я вижу, ребята крутые. Хорошо. Пошли, что ли, в ментовку.

Денег у меня все равно нет.

Они тоже радостно заулыбались знакомой, видимо, ситуации. У них были причины для улыбок — в дверь вагона вошел наряд ОМОНа с автоматами, дубинками и прочими причиндалами нового образа жизни.

— Зачем тебе в отделение? — спросили меня ласково. — Мы тебя просто высадим. Тем более что и нам здесь выходить.

Ситуация становилась грустной. И даже небезопасной. Они могли меня не просто избить и ограбить, а еще потом и притащить в отделение. Где, скорее всего, я уже числюсь в розыске.

Контролеры язвительно усмехались. Предвкушающе. Один, демонстрируя свое полное пренебрежение ко мне, пошел проверять дальше. Видимо, вся сцена была обкатана не раз: завести мужика поздоровее и получше одетого… причем наличие билета вовсе не важно… И я на эту удочку попался и действительно не знал, что делать.

Один омоновец подошел поближе и вопросительно посмотрел на оставшегося ловителя зайцев. Тот вдруг странно изменился в лице и произнес:

— Все в порядке. Приятеля вот встретил. Сейчас я иду.

Омоновцы промаршировали дальше. Я опустил взгляд вниз, куда с таким ужасом косился мой новый приятель. Его ногу у самой стопы сжимала огромная пасть, заканчивающаяся лохматой головой с кисточками на коротких ушах. До сих пор очень интересуют меня эти кисточки. Ни у одной собаки не видел таких. А на рысь он совершенно не похож.

Электричка стала замедлять ход. Тим вылез из-под сиденья, не отпуская захваченной ноги. Посмотрел на своего пленника с интересом и вдруг выпустил ногу и стремительно схватил его за руку. Мы вместе дошли до дверей, а когда те начали закрываться, Тим сделал неуловимое движение головой, и контролер кубарем покатился по перрону под ноги уже вышедшим ментам. Меня поразило выражение смертельного ужаса на его лице.

Все это мелькало у меня в голове, пока я готовился ко сну.

Приятный ежевечерний ритуал. Не упускаю возможности его совершить, когда есть силы и время. В машине все для этого оборудовано и подготовлено. Откидывающийся диван, раздвижной деревянный столик.

Именно деревянный. Это мягко. Это не сверкающий больничный никель. И не палаточно-самолетный алюминий.

Мягкий свет бра. Двигатель не глушу — надо подождать, пока вскипит чайник. Тихая музыка, бутылочка сухого из холодильника.

Пришел Тим, весь мокрый от тумана. Слава богу, ничего и, главное, никого не принес. Бывали у нас такие проблемы. Зайцы, еноты, куропатки — это еще куда ни шло. Хуже, когда он приносил индюшек и кур. А один раз — барана. Хорошо, хоть без пастуха.

Раз, в пустыне, он принес мне совершенно несъедобную черепаху.

Когда я настойчиво стал его расспрашивать, что же таки с ней делать, пес взял несчастное животное и аккуратно спустил с бархана. Оно скатилось в арык и благодарно поплыло.

Соседние грузовики уже погасили фары и заглушили двигатели. Отзвучали последние тосты. Я начал мысленно читать вечернюю проверку-молитву: двери заблокированы, сигнализация включена, оружие под рукой… Как вдруг послышался негромкий звук двигателя легковой автомашины. Фары скользнули лучом по стоянке и сразу погасли. Не зацепив меня. Я осторожно открыл дверь и бесшумно, как мог, пошел в сторону приехавших. Это оказалась уже знакомая мне «девятка». Там погасили габариты. Из машины они не могли меня заметить. Соседство, скорее всего, было случайным. А вот обойти стоянку сейчас они вполне могут. Надо быть к этому готовым. Но нет, видимо, они тоже измотались, гоняясь за мной. Слышно было, как они откидывают сиденья и вяло переругиваются, укладываясь.

Я тихо вернулся и достал из багажника стояночные подкладки. Очень стояночные. Дал Тиму. Он понимал меня без слов. Вернулся минут через пять. Теперь, куда бы ребята утром ни тронулись, они прорежут все четыре колеса. Не проколют, что легко можно заклеить, а именно прорежут. Так что резину придется менять. Я поставил будильник на пять, лег и блаженно вытянулся. Представил, как теснятся там, в маленькой «девятке»… И поплыл… на байдарке по тихой речке, под зарослями шиповника…

Утро потихоньку разгоняло туман. Машина шла легко, бесшумно раздвигая почти прозрачные хлопья. Было в таком движении что-то самолетное. Сквозь облака… Хотелось так лететь бесконечно…

Вместе с Тимом, вместе с этой чудесной машиной… которую я любил, конечно, не как собаку, но гораздо больше, чем стоит любить кусок железа.

В нее было немало вложено моих стараний, денег и усилий специалистов. Только снаружи это был неприметный маленький автобус. По мощности и комфортности он уступал немногим фирменным моделям. К тому же переделывался с учетом специфики именно нашей страны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги