– Позвони мне через пару деньков сообщить, когда тебя ждать. Я введу тебя в курс дел, и мы сможем начать заниматься бумагами. Как тебе план?
Как по мне, так самый лучший в мире.
– До скорого, Берди. У меня такое чувство, что и тебе, и мне все это пойдет только на пользу.
Когда я рассыпалась перед ней в благодарностях, она соскользнула с сиденья, вышла из ресторанчика и отправилась на следующую встречу.
Неужели это все произошло на самом деле? Похоже, что да! Я несколько мгновений противилась желанию сосчитать пальцы, но потом все же сдалась: один, два, три, четыре, пять – все на месте!
Едва успев внутренне взвизгнуть, я увидела в окне знакомый темноволосый силуэт, что-то тащивший за собой. Дверь ресторанчика распахнулась, в нее, с трудом переводя дух, задом вошел Дэниэл, тащивший за один конец что-то тяжелое, завернутое в темный полиэтилен. Второй конец сжимал в руках джиджи, одетый в желто-пурпурную гавайскую рубашку. Оказавшись внутри, они опустили свою поклажу на пол и стряхнули с голов капли дождя.
– Стало быть, вы действительно ее сделали, – обратилась я к ним.
– Так обещали же, – с улыбкой ответил джиджи.
– Привет, прекрасная подружка, – сказал Дэниэл, запечатлев у меня на лбу поцелуй. – Ну что, состоялась твоя встреча? Как все прошло?
– Мне предложили работу.
– Работу? – спросил джиджи.
– Секретарши на полный рабочий день.
– Да ты что! – с улыбкой сказал Дэниэл, толкая меня плечом. – Это же фантастика.
Я в общих чертах передала им суть нашего разговора, после чего они очень обрадовались.
– До Бикон Хилл добираться лучше, чем в центр города, – заметил джиджи.
В настоящее время половину своего времени я проводила с дедушкой на острове, вторую – с Дэниэлом в «Зеленых Фронтонах». Роман и Дотти решили пожить немного у дочери, чтобы помочь ей в первый год ухаживать за ребенком, и нам предстояло приглядывать за домом до их возвращения.
По правде говоря, предложила это мама Дэниэла, Черри. А дедушка, познакомившись с Дэниэлом и его семьей, дал мне «добро», что было сродни чуду. На него, надо полагать, прилично надавила Мона, в последние несколько месяцев очень близко сошедшаяся с Черри. Так или иначе, мне было радостно оттого, что семья Дэниэла всегда была рядом. К тому же я добровольно вызвалась пропалывать часть общего огорода в обмен на цветки розовой циннии, чтобы закалывать в волосы. Неплохая сделка.
Не поймите меня превратно: я не собиралась оставаться там всю жизнь. К примеру, настенная роспись на лесную тему в «Зеленых Фронтонах», неизменно бросающая меня в дрожь, представляла собой далеко не тот вид, который мне хотелось бы лицезреть каждый день, да и потом, мне не хватало кабельного телевидения. К тому же нам уже устроили несколько мелких семейных скандалов по поводу нарушения личного пространства и права на свободу. Но голову никто никому не оторвал. По крайней мере, пока. Это дало нам с Дэниэлом возможность немного пожить вместе, прежде чем решиться совершить следующий шаг и снять собственную квартиру.
В ресторанчик ввалилась возбужденная, шумная толпа, в которой я узнала нескольких друзей и подруг Моны из числа художников. Они посмотрели на рукотворную, выполненную из воздушных шаров надпись – ВЕЧЕРИНКА КРОХОТУЛЬКИ РИВЕРЫ – и, следуя указателю в виде стрелки, направились в банкетный зал. Тем временем новая официантка миссис Пэтти собрала чайные чашки и протерла столик, за которым я сидела.
– Ладно, – сказала я Дэниэлу, ткнув упаковку внесенного ими в ресторанчик груза, – давайте смотреть ваш искусный шедевр.
Дэниэл снял полиэтилен, я нагнулась и заглянула внутрь. Там лежала деревянная детская кроватка. Небольшая, незамысловатая, со щелями в боках, обработанная морилкой под серебро. Он целую неделю делал ее после занятий в учебной столярной мастерской. На поручне в изножье кроватки красовалась тоненькая табличка с надписью, вычурно вырезанной механическим лобзиком и отделанная сверкающей серебрянкой. В первой строке шло имя, которое тетя Мона выбрала для своей малышки, – Палома, что в переводе с испанского означает «голубка». Под ней было еще несколько слов: БЕССТРАШНАЯ ДАМА И ДЕРЗКАЯ ДЕВЧОНКА.
– Это же просто чудо… – неожиданно взволнованно сказала я.
– Уверена? – почти даже застенчиво спросил Дэниэл.
Я костяшками пальцев смахнула покатившуюся по щеке слезу.
– Весь этот блеск! Да она от него с ума сойдет. Лучшего подарка новорожденному ребенку и придумать нельзя.
Джиджи похлопал внука по плечу, его лицо расплылось в широкой улыбке.
– А я тебе что говорил, а! Ты же гений работы по дереву. Твои занятия вмиг окупятся.