Читаем Лунный свет и дочь охотника за жемчугом полностью

– У нас есть вот это. – Элиза вынимает из кармана клочок бумаги. – Адрес этого дома. Мой отец оставил записку. В ней есть и имя. Чжоу А. – Мужчина неохотно переводит взгляд на записку. – Мой отец среднего телосложения, ростом, пожалуй, немного выше вас. У него темные волосы, густые усы, и он носит очки. Может, вы заметили на его указательном пальце кольцо. Две морские змеи. Оно всегда с ним.

Мужчина молчит, глядя на Элизу и Акселя, но выражение его лица не меняется. Если уж на то пошло, он выглядит скучающим.

– Такого человека здесь не было, – наконец сухо изрекает он. – Мужчины с причудливыми украшениями в этих краях не бывают. Им не рады здесь. Так же, как нам не рады там, – кивает он на дверь. – Вас, белых, интересуют только наши лекари или наши бордели. Вы хотите вылечить свои болезни или получить от наших женщин то, что желаете. Так что если ваш отец не из таких мужчин, тогда нет, его здесь не было.

Она замечает на его шее пульсирующую вену и задается вопросом, каково это – вдавить в неё кончик ножа.

– Не стоит говорить в таком тоне о ее отце, – выступает вперёд Аксель. Теперь он держит револьвер увереннее. Элиза отмечает, как на лице мужчины мелькает тень страха.

– Ладно, ладно. – Он возвращает нож за пояс и в знак капитуляции неохотно поднимает вверх руки. – Был здесь один человек, – признаётся он. – Сказал, что он с «Белого Скворца». – Элиза затаила дыхание. Как все же до смешного просто – угрожая человеку пролить кровь, заставить говорить правду. – Но тот мужчина – это был японец. Симпатичный парень. Шикарная униформа. – Элиза вспоминает Сюдзо с его медалями водолаза на груди.

– Зачем он приходил?

– Я ответил на ваши вопросы, – раздраженно бросает мужчина.

Элиза выдерживает его сердитый взгляд, а затем подаёт сигнал Акселю. Мужчина отходит в сторону, чтобы пропустить их.

Выйдя на улицу, Элиза забирает у Акселя револьвер и взвешивает, перекладывая из одной руки в другую. Оружие нервирует и восхищает одновременно. Заставляет сердце бешено стучать, и она сама себе поражается.

Глава 14

Когда патруль Паркера пробирается сквозь заросли, раздается крик невидимого животного. Впереди едет верхом на гнедом мерине проводник. Паркер впился взглядом в его худую спину, туда, где сходятся лопатки и проступил пот сквозь изношенную хлопковую ткань. Солнце палит беспощадно. Донимают мухи, лезут на каждый дюйм кожи, оставшийся непокрытым. Ползут по затылку, за ушами, по рукам. Другие крылатые твари тоже не отстают. Такие, которые кусаются и жалят. Существа с длинными конечностями и твёрдыми, покрытыми панцирем телами. Он наблюдает из-под шляпы за тем, как они кружатся вокруг, а затем вспышка ярости обжигает его вены. Он без труда прихлопывает тварей и бросает на землю. Проклятые насекомые не отвлекут его от цели.

Когда они добираются до лесной чащи, длинные тени окрашивают красную землю в густой чёрный цвет. Мужчины останавливаются в тени переговорить. Паркер хочет знать маршрут. Он должен быть уверен, что они прочешут всю территорию. Когда они двигаются дальше, местность перед ними превращается в нечто необъятное. Яркий оранжевый цвет выжигает Паркеру глаза. Но он подавляет тревогу. Он будет заниматься этим столько, сколько понадобится. Только бы найти этого человека, чего бы это ни стоило.

Глава 15

– Мэм, вы заблудились? – окликает ее с веранды человек, беззубо скалясь. Медленно покачиваясь, он развалился в плетёном кресле, которое качается как будто благодаря его собственному сердцебиению. На шее у мужчины татуировка в виде маленького якоря, свидетельствующая о его прошлом. На коленях лежит мёртвый валлаби[27]. С него содрали шкуру, обнажив синюшный, поблескивающий влагой живот.

– Нет, не заблудилась, но я ищу кое-что, вернее, кое-кого. – Элиза оглядывает ухоженный палисадник перед домом. По цветущим гортензиям ползают ленивые жирные пчёлы. Рядом стрелиции повернули причудливые головки своих райских цветов к солнцу.

Прошедшей ночью Аксель запаниковал из-за оружия. Хотел избавиться от него и выбросить в мангровые заросли, но она его отговорила. Оно ещё понадобится: скорее всего, люди из братства придут за ним на берег. Спать она еще не ложилась, не дала себе такой поблажки и теперь чувствует тяжесть и боль в конечностях. Несмотря на усталость, она должна выяснить, что ныряльщик с люггера ее отца делал в доме «Три камня» и может ли это иметь какое-то отношение к его исчезновению.

– Сюдзо Сайондзи. Вы не знаете, где он живет? Мне кажется, в этой части города его многие должны знать. – Ни для кого не секрет, что лучших водолазов, возвращающихся с моря в конце сезона, чествуют как королей. Но мужчина не реагирует так, как она ожидала. Он остается невозмутим, лишь приподнимает бровь.

– Он главный водолаз с «Белого скворца». Очень удачливый, если верить цифрам. Одевается элегантно. – Она жестом показывает на свою блузку с расстегнутыми рукавами. Некогда белоснежная, сейчас она приобрела странный персиковый оттенок. – Он ходит в пиджаке с медалями.

Наконец выражение лица мужчины смягчается, и он кивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза