Читаем Лунный зверь: История лис полностью

Благополучно добравшись до свалки, А-кам юркнул в один из знакомых проходов. Конечно, за время его отсутствия многое изменилось — люди ведь постоянно возятся среди куч ржавого железа, что-то добавляют, что-то уволакивают прочь. Отыскать главный коридор оказалось не так просто, но в конце концов лис нашел его и устремился к родной норе-машине. Сердце его колотилось в предвкушении долгожданного свидания. В пути у него не было времени помечтать о том, как примут его родные, что он им расскажет. Но сейчас, когда заветный миг близился, А-кам задыхался от радости. До норы оставалось всего несколько футов. Сгорая от нетерпения, блудный сын перешел на бег и так разогнался, что, влетев в машину, едва не сбил Камио.

Отец встречал сына у самого входа. Оба покатились кубарем, одурев от счастья.

— Я дома! Я дома! — повторял А-кам.

Мать и сестра вихрем налетели на него, облизывая и ласково покусывая. Обе не знали удержу, и, когда первый шквал восторга немного улегся, шуба у А-кама была совершенно мокрая. Но он лишь довольно встряхнулся, не спуская с родных сияющего, гордого взгляда.

О-ха невольно застонала, увидев, что на месте хвоста у блудного сына обрубок, но А-кам оставил этот горестный вздох без внимания.

— А где А-сак? — оглядевшись, спросил он.

— Да все еще бродит где-то... Подыскивает нору, — ответил Камио.

— А-ааа, — протянул А-кам.

Он уловил в голосе отца нотки тщательно скрываемой тревоги и не стал расспрашивать про брата. Радость встречи была так велика, что не хотелось омрачать ее.

— Миц! — удивленно воскликнул А-кам, заметив на сестре ошейник.

Лисичка поняла, о чем он, и предупредила его вопрос:

— Об этом потом. Сначала расскажи, где ты пропадал.

И А-кам приступил к рассказу о своих приключениях, первым делом предупредив, что теперь его следует называть А-салла, так как он женат на лисице редкой красоты, по имени О-солло.

Часть седьмая

ОБИТЕЛЬ ВЕТРОВ

ГЛАВА 31

— Так, говоришь, твоя подруга — лисица редкой красоты? — спросила О-ха, когда А-кам закончил свою историю.

Пока он рассказывал, мать не сводила с него глаз. Похоже, думала она, А-кам, хоть и остался без хвоста, сумел устроить свою жизнь. Да, этот сын стал для нее настоящим утешением!

— Ну, конечно, она не красивее, чем ты... или Миц, — промямлил А-кам, не желавший грешить ни против истины, ни против вежливости.

— Зачем ты все испортил! — возмутилась Миц. — Запомни, сразу всем не угодишь! Только я представила себе красавицу лисицу в бархатистой шубке, на которой играют солнечные лучи... лисицу с гордо посаженной головкой и глубокими темными глазами, лисицу, перед которой устыдилась бы охотничья луна, как ты...

— Да, да, моя О-солло в точности такая! — возбужденно перебил А-кам.

— А раз такая, не разрушай этот чудесный образ. Я всегда буду гордиться, что мой брат спас удивительную красавицу из лап смерти.

— Насколько я понял, А-кам, ты говорил, что не можешь применить к жизни уроки своей матери, — перевел разговор на более важную тему Камио.

А-кам взглянул на отца с нескрываемой обидой.

— Вовсе нет, Камио. Я говорил, что поначалу боялся — вдруг у нас не все получится. Но оказалось, мы прекрасно приспособились к жизни в лесу. Конечно, скоро задует Завывай и настанет трудная пора. Только теперь я точно знаю — мы не пропадем. Мы уже столькому научились. Честно говоря, что касается охоты, мне далеко до моих лисиц. С О-фолл вообще невозможно тягаться. А все же и я кое-чего стою. Да, О-фолл, скорее всего расстанется с нами. Один лис, живущий поблизости, явно к ней неравнодушен.

— Вот, я как раз хотел закинуть об этом словечко, — вставил Камио. — Ну, о твоих двух женах. По моему разумению, это совершенно ни к чему. Спору нет, вы можете жить вместе, если вам так нравится. Но надо решать, кем вы все приходитесь друг другу.

— Ах, Камио, да не будь ты занудой! — недовольно воскликнула Миц. — А-кам сам знает, что к чему. В конце концов, он твой сын.

— У меня и мысли не было заводить двух жен, — возразил А-кам. — Да и О-фолл на меня вовсе не претендует. Она осталась с нами, потому что ей некуда было податься. Но не волнуйтесь, скоро все устроится.

— А мы и не волнуемся за тебя, — заявила О-ха. — Мы тобой гордимся.

А-кам смущенно потупился. Потом он взглянул на Миц:

— Миц, сестренка! Что это на тебе за дурацкий ошейник? Откуда он? Ты в нем похожа на собаку!

— Спасибо, А-кам, ты очень любезен. Всегда скажешь что-нибудь приятное. О, я тут такое пережила! Приключение не хуже твоего. Только у меня все вышло по-другому. Представляешь, меня тоже поймал человек и на машине отвез к себе домой. Там я подружилась с необыкновенной собакой, сенбернаром по имени Бетси. Это добрая собака, честное слово! Еще я познакомилась с выдрой, Стигандом, — чудак, но тоже добрый. Он меня успокоил, объяснил, что мне нечего бояться человека, который меня поймал. А потом на меня надели ошейник. Теперь, куда бы я ни пошла, тот человек может меня выследить.

— И ты говоришь об этом так спокойно! — У А-кама от изумления глаза на лоб полезли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отпуск Деда Мороза
Отпуск Деда Мороза

В сборнике представлено шесть сценариев Новогодних елок, написанных для разных сценических площадок: спектакли, поставленные по ним, с успехом шли в Москве, Санкт-Петербурге, Ярославле, Липецке и других городах нашей страны.Авторы сборника — известные детские писатели А. Курляндский, Э. Успенский, А. Усачев, М. Бартенев, М. Мокиенко и популярные композиторы М. Дунаевский, Т. Ефимов, Я. Казьянский.Издание предназначено для руководителей школьных театров, педагогов дополнительного образования, режиссеров ТЮЗов, организаторов детского досуга и всех, кто любит сказки.

Александр Ефимович Курляндский , Андрей Алексеевич Усачев , Михаил Михайлович Бартенев , Михаил Юрьевич Мокиенко , Татьяна Моркина

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей / Развлечения / Детская проза / Прочая детская литература / Педагогика