Читаем Луны и звёзды полностью

Луны и звёзды

Стихотворный сборник. Почти космическая книга. Здесь собраны стихи, в которых в том или ином виде упоминаются Луна и месяц, кометы и звёзды, галактики и туманности, а также другие космические объекты.

Алексей Борисович Черных

Драматургия18+

Памяти Натальи

Стихотворения


* * *


Что достигнем желаемого, не беспокоюсь —

Знаю. Хоть порою в счастье не верится.

Ведь конечная цель наша — даже не полюс,

А звезда на хвостике Малой медведицы.


В том мире созвездия назывались

Малый и Большой еноты,

Вместо чая местные пили физалис —

Было это гадко до рвоты.

Вместо юга чаще стремились на север,

Прямо на малоенотовый хвостик.

Не отделяли к тому же зёрна от плевел —

И каждый второй был агностик.


Виски не жаловали, водку пили —

Как жить на свете без водки?

Говорили исключительно на суахили,

Отчего речи были коро́тки:

Больше слушали, меньше болтали —

На суахили это очень удобно.

На «хау ду ю ду» не грубили, а отвечали

«Акуна матата» беззлобно.


Возможно, в сём мире, когда б не физалис,

Под водку и под суахили

Мы с бо́льшим желанием бы задержались,

Но удалиться решили.

И шли, как положено, чётко и прямо

На северные созвездья,

Несли, что могли: ворох мыслей упрямых

И всяческие известья.


И думали, что же не так в этом свете,

Что стал он другим отчего-то?

Скорей, что созвездия здесь — не Медведи,

А Малый и Большой еноты.


* * *


Здесь каждую ночь падают

Звёзды в лесок перед домом.

Вот ведь работа адова —

Отгорев, опадать комом.

Вспыхнув яркой картинкою,

Пасть, словно пыль простая,

Безвестной, незримой соринкою

Исчезнуть, не долетая.

Рифмы мои подгулявшие

Делают их подсвеченными,

Чтоб каждая звёздочка павшая

Не осталась бы незамеченной.


* * *


Звали меня:

приезжай, приходи —

Позвони,

мы поставим чайник.

Будем беседовать,

будем бдить

За небом необычайным.

Будем под хор

беспокойных сверчков

Задумываться,

если не о вечном,

То о чём-то таком,

что можно без слов

Выразить взглядом сердечным.

Маслом намазав

поджаренный тост,

Мягким сыром его венчая,

Будем искать

отражение звёзд

В стаканах,

наполненных чаем.


* * *


Хочется верить, что эта Луна

Чувствует наши взгляды,

Также как люди она влюблена

В восходы свои и закаты.

Также как люди боготворит

Яркие, звёздные ночи,

Любит во всех себя циклах на вид,

А в новолунье — не очень.

Хочется верить, что эта Луна

С околоземной орбиты

Ещё не сошла потому, что она

Нашей любовью обвита.


* * *


Горловка, не грусти,

Будут ещё вёсны.

Сменит снега и дожди

Тёплый рассвет росный.

Будет апрель зеленеть,

Май одари́т страстью,

Будет июнь звенеть

Свежестью и счастьем.

Дни будут ярко цвести,

Ночи — особенно звёздны.

Город мой, не грусти,

Будут ещё вёсны.


Возмущение ролью Вергилия в бессмертной «Божественной комедии» Данте


Ах, Вергилий, неужели

Путь, куда тебя направил

Славный Данте Алигьери,

Ты оспаривать не в праве?


Неужель тебе придётся

Оставаться вечным гидом

В подземелиях Аида,

Где ни света нет, ни солнца?


Неужель ты, мастер слова,

Здесь, у мира наихудших,

Будешь ждать овец заблудших

До пришествия второго?


Неужели не напишут

В честь тебя сонет и оду,

Дескать, ты дарован свыше

Итальянскому народу?


Дескать, слог твой безупречен,

А творенья эпохальны.

Дескать, Рим как город вечный —

Вечный твой фанат буквально.


Не попросят, коль не сильно

Занят турами в Аиде,

Написать лихой и стильный

Сиквел к вечной «Энеиде».


* * *


На праздник людям Новый год

Воз обещаний раздаёт,

Он, как звездливый кандидат

В период выборов.

Но исполнять, что обещал,

Как повелось от всех начал,

Не будет, как и депутат:

Ему не выгодно.


И эта логика проста:

Коль будет каждая звезда,

Которой ты хотел достичь

Таки достигнута,

Так чем же далее тогда

Наполнится твоя мечта?

Возможен нервный паралич

Иллюзий свихнутых.


* * *


Луна, наверно, удивляется,

Что за кружок голубоватый

Всё время пред лицом болтается,

Желая быть запанибрата.


Своими блеклыми флюидами

Заполоняя свод небесный,

Мешает восхищаться видами

Вселенской непроглядной бездны.


Луна шевелит носом вздёрнутым,

От желчи и обид бурея:

Она к нему лицом повёрнута,

А он же крутится всё время.


Такое к ней неуважение

От шарика голубобокого.

Жаль, что законы притяжения

Ей дали спутника убогого.


Зависит всё от точки зрения,

Кто есть ведущий, кто ведомый.

И кто влекущий, кто влекомый.

И где любовь, а где влечение.

Где лишь законы притяжения…


Перевод с английского

A Women In Black (@a_women_in_black)


run, run

said the Forest.

but I was too rooted

in you to leave earth,

and embrace the sun


«Беги, беги!» — сказал мне Форест-Лес,

Но слишком укоренена в тебе я,

Чтоб от земли подняться до небес,

Обнять круг солнца, трепетно робея.


* * *


Бывают лестницы в небо,

Бывают — прямо на дно.

Ни там и ни там я не был,

Но буду ведь всё одно.

Казалось бы, этот выбор

Для всех очевиден вполне:

Зачем же на дно к рыбам,

Когда есть стремленье — во вне?

Но это совсем непросто —

По лестнице вверх шагать.

И будут слепые звёзды

Меня терпеливо ждать.


* * *

Народ строил общество матом

И матом же расщепил

Он тот пресловутый атом.

У мата на всё хватит сил


Дело вроде обычное,

Я бы сказал, что простое.

Племя иноязычное

Вряд ли поймёт такое.


Выйдет мужик на крылечко,

Матерно восхитится

Утром и солнцем за речкой,

Пеньем залётной птицы.


Этими же словами

Он изъярится тут же

Куче дерьма под ногами —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия