Читаем Лууч (СИ) полностью

— Совершенно ни каких, мой желудок в полном распоряжении этого возвышенного человека и его жены. — Заметил я шаману.

За обедом, Арис познакомил нас со своей женой. Она под стать мужу была черноволосой и длиннокосой, плюс отменной хозяйкой, на кухне царила идеальная чистота и порядок, а ее кулинарные изыски не поддавались какой либо оценке, потому что они были — просто пальчики оближешь. Готовила Шейла превосходно, ХайСыл со своей кухней не шел с ней ни в какое сравнение, чего бы он ни наколдовал, она же пользовалась только интуицией. Но это были отговорки, без тайных знаний высшей магии, так приготовить невозможно. Наверно так вкусно, может готовить только женщина, любящая женщина. Мужчина каким бы именитым шев поваром ни был, скорее всего, никогда не освоит всех секретов и тонкостей кулинарии, как если бы это приготовила Шейла. На все уговоры открыть секреты своего мастерства, она только улыбалась и говорила, что нам мужикам этого просто не дано, даже если она даст под запись, любой свой рецепт. Очевидно что при этом, она явно плутовала. Ведь невозможно же просто так ничего не используя, вкусно готовить, я, на всем своем скудном, жизненном опыте проверял. После обеда, нам в дорогу завернули еще парочку черничных пирогов, вот радости то будет дома у ХайСыл, если мы их, конечно сможем донести до дома.

На удачу, старшему ученику шамана, пироги мы донесли. Но не только потому, что так хотели накормить шедевральной кулинарией Шейлы в противовес его талантам, а скорее от того, что сами поели достаточно плотно и желания съесть их в пути, не возникло. Пироги ему понравились.

— Пироги как пироги, ничего особенного. — Вещал ХайСыл, быстро уплетая принесенные вкусности. — Надо будет зайти к кузнецу, рецептик взять на заметку.

Мы лишь переглянулись с шаманом и улыбнулись уже ХайСыл, не говоря лишних слов.

— Надо тебя приодеть соответствующе и снарядить само собой, вы выходите, сегодня ночью, ХайСыл проводит тебя до Головуса, он будет ждать в своем доме. — Сразу с порога приступил к делу КерукЭде.

— ХайСыл. — Обратился шаман к своему ученику.

— Я! — сквозь набитый рот отозвался счастливый кулинар.

— Как доешь, поднимитесь и займитесь гардеробом Лууча, только смотри ничего не забудь, это вам не царский фарфор, из рогаток бить.

— Оденем по высшему разряду, как принца на охоту. Снарядим как оруженосца при царе. — Дожевывая, бубнил ХайСыл. — Проведу вводный инструктаж, как для лучших разведчиков и шпионов, его величества Аукристиана.

— Угум, меч то не забудьте. — Сказал нам уже поднимающимся наверх, КерукЭде.

Меч и вправду лежал себе спокойно у стула, не могу приложить ума, когда я успел там его оставить и благополучно забыть. Я, мигом вернулся за ним и побежал догонять, вдруг ускорившегося, ни с того ни сего, ХайСыл.

— Во что же тебя одеть, драгоценный ты наш отрок? — С порога сам с собой заговорил мой верный помощник. — Самохваты с прошлой вылазки мы порвали на тряпки, да и не годятся они, покрой не тот, для лесных длительных вылазок. Попробуем что нибудь новенькое.

— Он достал из шкафа, казалось бы, обычной величины четыре разного вида и цвета самохвата. Ни как не могу взять в толк, куда в этом небольшом шкафу все умещалось. Первый я примерил серовато черный с торчащими как мишура в разные стороны ворсинками. Сел почти в обтяжку везде, стоя у зеркала и смотря на себя, я был больше похож на какого-то ежа переростка.

— Как будто не то. — Посетовал я на странные ощущения в теле.

— А ты попрыгай на месте, руками помаши. — Посоветовал напарник.

Я выполнил все, как он сказал.

— Да еще и жмет в придачу. Ну и что-то мне в нем некомфортно. — Уже начал жаловаться я.

— Снимай, не годится. — ХайСыл уже тянул мне второй самохват.

Я быстро скинул первый и надел второй. Сел значительно лучше. В зеркало на меня глянул песочно-бурый парнишка, с руками и штанами шире обычного. В рукавах и штанинах располагалось большинство карманов, оттого он был несколько громоздким и после моих попыток быстро подвигаться, причинял массу неудобств.

— Хороший костюм. — Неуверенно начал я. — Да только не удобный какой то.

— Это потому что он рассчитан на теплую осень. Снимай, и одевай следующий. — Протянул мне следующий сверток напарник.

Я быстро облачился в самохват с преобладанием серого, оливкового и темно зеленых цветов. Сел очень хорошо, карманов много все равномерно распределены по всей площади костюма. В движении не стесняет, а капюшон дает возможность, плотно одеть вшитую в него маску на лицо, не снимая самого капюшона.

— Вот этот вариант мне определенно нравится ХайСыл. Я бы такой просто так носил, периодически, вместо ежедневного самохвата. — Признался я, сам не ожидая, что скажу такое.

— Отлично, на вот еще последний померяй. — Протянул мне напарник последний сверток.

Последний костюм сел по телу более-менее, с карманами все оказалось тоже вполне сносно, да и наличие тонкого сетчатого шарфа-маски не могло не радовать. Вот только иссиня черный цвет, с серыми вкраплениями не совсем то, что нужно в условиях богатой и густой растительности.

Перейти на страницу:

Похожие книги