Читаем LUV полностью

Гарри: Один. Совсем один. Нет любви. Нет надежды. Ничего. Ничего. Да, гори оно всё. (Достает из кармана белую женскую купальную шапочку и надевает ее) Возьми меня скорее смерть. Да, да. Возьми меня скорее смерть! (Зажимает нос. Прыгает с моста. Всплеск. Когда Милт бежит к ограждению, смотрит вниз, брызги окатывают его. Мокрый, он оборачивается к Эллен, выплевывая воду изо рта.)

Милт(направляется к ней): Эл!

Эллен(обнимает его): Милт!

Милт: Мы вместе.

Эллен: Навсегда. Навсегда.

Милт: Моя возлюбленная.

Они целуются

Эллен: У нас будет ребенок?

Милт: Конечно, будет.

Эллен: И мы назовем его в честь Гарри Берлина?

Милт: Гарри Менвилл?

Эллен: Гарри Менвилл. Я так счастлива, Милт.

Милт: И Гарри тоже счастлив.

Эллен: Счастлив. Я знаю.

Милт: Я люблю тебя, родная.

Милт целует ее и стискивает в объятиях. Ведет ее к мотороллеру, напевая «Свадебный марш». Она смеется и подпевает

Эллен: Я люблю тебя, мой дорогой, первый и единственный муж.

Милт: Но не так сильно, как люблю тебя я.

Эллен: Сильнее, чем ты любишь меня.

Милт(поворачивается к Эллен): Ты не можешь любить меня сильнее, чем я тебя.

Эллен: Гораздо, гораздо сильнее.

Небольшая пауза

Милт: Гораздо сильнее, это насколько? (заводит мотороллер, садится в него)

Эллен(с опаской): Милт…

Милт: Это обычный вопрос.

Эллен(садится в мотороллер за Милтом): Не начинай.

Милт: Просто интересно, гораздо — это сколько?

Эллен: Пожалуйста, Милт.

Милт(начинает движение): Ладно, не важно… «Пожалуйста, Милт». А как насчет Гарри?

Эллен: А как насчет Линды?

Милт: Да я никогда не любил Линду. (Оба исчезают со сцены)

Эллен: Но ты же спал с Линдой, не так ли? Спал? Спал ведь…

Когда они покидают сцену, появляется Гарри, карабкаясь на ограждение. Он потерял пальто. Он мокрый и весь в водорослях. Он взбирается и пронзительно кричит Милту вслед

Гарри: Милт! Милт! Какого черта, ты сваливаешь? Эллен, верни его… Где мои пять баксов, ты, дешевый ублюдок!

Вдруг, на сцену вбегает собака, справа. Гарри видит ее, ревет от ужаса, пытается убежать. Собака догоняет его и начинает стягивать с него брюки. Гарри бегает кругами, пытаясь отбиться от пса. В конце концов, в отчаянии он бежит к фонарному столбу и хватается за перекладину. Повисает вместе с вцепившейся в его брюки собакой.

ЗАНАВЕС

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор