Рот пехотинца уже открылся, чтобы поднять тревогу.
Вытащив кинжал, я сорвался с места. Солдат заметил меня, только когда я налетел на него. Мой клинок глубоко вонзился ему в грудь один раз, потом второй. Брызнула кровь. Он упал. Я снова смешался с толпой. Крики его приятеля резанули по уху. Чья-то рука ухватила меня за подол туники, в мое лицо устремился кулак. Я увернулся. Присел. Двинул локтем. Доберусь до другой стороны улицы, отчаянно думал я, и окажусь среди людей, не видевших, что я убил ни в чем не повинного человека.
Я не принял в расчет одного: приятель убитого оказался достаточно трезвым, чтобы пуститься в погоню. Вопли «Убийца!» и «Хватай его!» наполнили воздух. Люди оборачивались ко мне и замечали перепачканную кровью одежду. Вскоре я оказался в кольце врагов. Только страх преследователей перед моим кинжалом и близость переулка спасли меня. С разорванной туникой, с гудящей от удара головой, я нырнул в узкую улочку и побежал.
От топота ног за спиной меня охватила паника. Если этот крысиный ход заканчивается тупиком, я покойник. Двадцать шагов спустя худшие мои опасения подтвердились – я уперся в глухую стену. Готовясь дорого продать жизнь, я развернулся и, пока делал это, заметил проход слева от себя. Я бросился туда. Там я поворачивал налево и направо, направо и налево. В спешке и в ужасе я потерял всякое чувство направления. В волосах запуталась паутина. Торчавший гвоздь оставил на руке алую полосу. Сапоги напитались какой-то жидкостью, судя по запаху – мочой.
Я остановился и прислушался. Отдуваясь, я слышал гневные крики, но они доносились издалека. Не было ни приближавшихся шагов, ни воплей преследователей. Радоваться было рано – положение мое оставалось ненадежным. Я понятия не имел, где нахожусь, и, пока я добрался бы до ворот, к ним, весьма вероятно, уже выслали бы наряд стражников.
Страх сдавил мне грудь. Я стоял в вонючей темноте, не зная, что предпринять.
– Ну сколько еще тебе говорить? – раздался возглас. – На улице дождь, сними белье!
Я очнулся. Пойдя на голос, я заглянул в небольшой дворик – как я рассудил, он примыкал с задней стороны к лавке, над которой располагался жилой этаж. На растянутой от стены до стены бечевке сушились две мужские туники и несколько пар штанов. Я не колебался, так как из выходившего во двор коридора слышались шаги. Я прошмыгнул внутрь мимо перепугавшегося кота, сдернул с веревки тунику и штаны, затем удалился тем же путем. Вслед мне не полетело ни одного возмущенного окрика, и сердце мое подпрыгнуло от радости. Не далее как в десяти шагах от калитки я расстегнул пояс и стянул с себя брэ, потом напялил не очень подходящую по размеру добытую одежду. От нее исходил довольно неприятный, стариковский запах, но меня это не смущало. У этой туники на подоле не было красноречивых алых пятен.
– Я думал, ты обе мои туники выстирала, – сказал мужчина.
– Ну да, – ответил женский голос.
– А тут только одна.
Закусив губу, чтобы не рассмеяться, я пошел дальше.
Когда я добрался до главных ворот, звонили девятый час. Я не мог знать, выбрались ли наружу Ричард и Овейн. Если они до сих пор внутри, рассуждал я, надежда разыскать их мала, а риск угодить в лапы французов довольно велик. Снедаемый беспокойством, я прибился к большой группе крестьян, покидавших город.
Благополучно миновав часовых, я помчался со всех ног, не заботясь о том, кто на меня смотрит, мимо опустевших прилавков. К огромному моему облегчению, Ричард и Овейн стояли рядом с Рисом, де Дрюном и Фиц-Алдельмом.
Ухмыляясь от уха до уха, я подошел и склонил голову.
– Сир! – выдохнул я.
Ричард улыбнулся мне. Овейн радостно кивнул. Рис прыгал с ноги на ногу, как мальчишка, каким он когда-то был. Фиц-Алдельм выглядел так, словно проглотил осу.
– Мы боялись, что тебя поймали, – сказал герцог.
– А я опасался за вас, сир, – ответил я.
– Дело висело на волоске. – Ричард нахмурился. – Ты был там, когда тот солдат меня узнал?
– Был, сир.
Я рассказал о своих действиях.
Ричард посмотрел на Овейна, потом на меня.
– Мы в долгу перед тобой, Руфус.
– Я сделал то, что сделал бы каждый из нас, сир, – произнес я.
Фиц-Алдельм не мог не понять, что я целил в него.
– Тебе повезло, что ты вообще сбежал, – сказал Ричард. Он посмотрел на Фиц-Алдельма, потом снова на меня. – Роберт говорит, что вы разделились у ворот.
Я посмотрел на Фиц-Алдельма. У него ходил кадык. Он закашлялся.
О, я дожидался этой минуты сто лет.
– Руфус? – поторопил меня герцог.
– Да, сир, разделились. Проходя мимо часовых, я думал, что он позади меня. И понял, что это не так, лишь когда углубился в город. Я счел, что возвращаться рискованно, так как караульные могли меня заподозрить.
Глаза Ричарда остановились на Фиц-Алдельме, и тот поежился.
– Нехорошо, Роберт, что ты не преуспел там, где справился оруженосец, который к тому же спас меня от верного плена.