В комнате, где они очутились, стояли верстаки и тоже было много мебели. Взгляд Росса впивался в каждый затененный угол, ища людей ее отца. Это оказалась мастерская столяра, и в ней никого не было. Но Росс не позволил себе расслабиться.
– Вам это место знакомо, – сказал он, отбросив ее руку.
– Лэнг Горди страдает подагрой, и я часто прихожу ставить ему компрессы.
– А где он?
– Спит и так храпит, что мертвого разбудит. Он немножко выпивает. – Меган закрыла дверь и защелкнула задвижку. – Вот так, это их задержит. – Она отряхнула руки.
До чего же хладнокровная. Большинство женщин упали бы в обморок от страха. Но Росс не хотел по достоинству оценить ее смелость и, заставляя себя все видеть в дурном свете, подозрительно проговорил:
– Вы очень самоуверенны, госпожа.
– Разве будет лучше, если я стану кричать или упаду в обморок?
– Нет. – Сам того не желая, Росс улыбнулся и решил добавить: – Спасибо за помощь.
А она закончила фразу:
– Хотя то, что спасла вас всего лишь женщина, ущемляет вашу гордость.
Черт побери, она чем-то похожа на его мать. Слишком похожа.
Росс решил не обращать внимания.
– Я этого не говорил.
Ее глаза смеялись.
– Это ясно без слов.
Она читала его мысли, и это было так же оскорбительно, как принять ее помощь.
– Я же сказал, что благодарен вам, – раздраженно ответил он.
– Вы к тому же и любезны. – От ее дразнящей улыбки у него перехватило дыхание. – Ладно, теперь нам остается только ждать…
– Этого еще не хватало! – Росс шагнул к входной двери. – Мои люди не могут выбраться из тупика.
– Но, милорд, вы не сможете отсюда выйти. – Ей удалось протиснуться между ним и массивной дубовой дверью.
– Отойдите, – громко потребовал Росс, снова подозревая ее в кознях.
Она отрицательно покачала головой и поднесла дрожащую руку к его груди, умоляюще глядя на него широко раскрытыми глазами.
– Это слишком опасно. Там кругом вооруженные люди…
– Что за игру вы со мной ведете?
– Это не игра. Просто надо подождать, пока вернется Крисси…
– Понятно. А вы держите меня здесь, пока она не приведет с собой еще Сатерлендов.
– Нет, Крисси пошла в замок Кертхилл за вашими людьми.
– Я вам не верю. – Он попытался отстранить ее.
Но Меган оттолкнула его руку.
– Милорд, мы хотим спасти вас, – обиделась она. Ох уж эти мужчины! Даже тот, от которого она этого не ожидала, был упрям как баран.
– Почему вы идете против воли своего отца и хотите спасти меня?
– Моего отца? – воскликнула она. – Неужели вы думаете, что это нападение его рук дело? – По яростному выражению его лица она поняла, что он именно так и думал. Она рассмеялась, отчего его взгляд стал еще более хмурым, рот сердито сжался, но она просто не могла удержаться от смеха. – Отец не полоумный. Конечно, последнее время его нельзя назвать уравновешенным, но напасть на человека, принесшего нам мир…
– Но мой брат был убит здесь!
Меган съежилась у двери, словно его страстные слова исхлестали ее.
– Клянусь, что отец не имеет к этому отношения.
– Ложь.
– Но… но… – Меган подыскивала слова, которые смогли бы заставить его поверить ей. – Отец одобрял кровную связь с вашим знатным семейством.
– Вначале – да. Но когда Лайон приехал сюда и узнал кое-что о вашем проклятом родителе, тот отказался разрешить Лайону жениться, а затем убил его.
– «Узнал кое-что»? Я не понимаю, о чем вы говорите.
Росс скривился, обводя рукой мастерскую Лэнга Горди.
– Я не знаю точно, что происходит в Кертхилле, но честным путем нельзя собрать столько прекрасной мебели – ее хватит, чтобы украсить залы десятков богачей… в этой жалкой лачуге…
Меган уставилась на него.
– Но это все куплено.
– Что это за торговля?
– Отец покупает поломанные вещи, наши люди чинят их, затем он их перепродает. Лэнг Горди очень хороший мастер. Даже лорды из Лондона покупали эти вещи, – с гордостью заявила она.
Росс фыркнул.
– Ложь. Да я и не ждал ничего другого от Сатерлендов.
Имя Сатерлендов прозвучало как проклятие; то, что он не верил ей, ранило ее глубже, чем она могла предположить.
– Это правда. – Она вызывающе вскинула голову. – Вы плохо думаете о нас из-за того, что бедного Лайона случайно убили…
– Чушь! Что это я стою здесь и болтаю с вами, когда Оуэйн и остальные в опасности?
Он взял ее за руку, чтобы отвести от двери. Она же схватила его за плечо, и он застонал, так как она дотронулась до раны. Она увидела кровь, сочившуюся у нее между пальцев.
– О, милорд! Вы ранены. Сядьте. Давайте я вас перевяжу.
– У меня нет на это времени. И даже если бы я умирал, то не доверил бы вам ухаживать за мной…
– «Умирал!» Нет, вы не умрете. – Она сильно и неожиданно толкнула его в грудь, так что он отступил назад, ногами стукнулся о край кресла и плюхнулся в него. – Куда еще вас ранили? – требовательным тоном спросила Меган, и ее руки, ощупывая, пробежали по его груди от пояса до шеи.