Читаем Львиное Сердце полностью

Через ворота во двор замка въехала небольшая повозка, гружённая дровами и хворостом. Местный дровосек, Мэтью Ховард, заготавливал на зиму дрова, а ещё был хорошим охотником и лесничим в тех тенистых дубравах, которые окружали замок и угодья лорда Грегари. Он построил небольшую сторожку в глуши леса, и каждый день его проходил в рьяном служении своему господину, да так, что ни один местный житель из ближних деревень не смел охотиться в лесу или пасти своих овец на землях лорда Грегари. На первый взгляд Мэтью Ховард был нелюдимый и суровый в общении человек, но за мрачным образом лесника скрывался вполне миролюбивый и набожный христианин. Он рано овдовел. Схоронив глубоко в душе боль и скорбь по возлюбленной Салли, жил теперь отшельником на болотных топях, заботясь только о лесных обитателях и присматривая за теми немногочисленными плодородными пастбищами, оставшимися в наследство леди Габриэлле. Вот и сегодня, проезжая мимо болот, ему удалось подстрелить из лука пару уток, взлетевших со своих гнезд над осокой. Лесник принес их на кухню и положил на стол перед кухаркой.

– Неплохо началось у тебя утро, старина Мэтью. Я сделаю вкусное жаркое из этих уточек для леди и её гостя, – не отрываясь от своего занятия, пояснила кухарка.

– В замке гости? – удивился Ховард.

– Странствующий рыцарь. И видно по всему, он тяжело болен бедняга. Его привез сюда один мальчуган из деревни, было уже поздно, но этот Робин, сущий сорванец, переполошил весь замок. Сама хозяйка вышла на него посмотреть и приказала отнести несчастного в башню, где когда-то была комната её брата.

– Да, после того как наш король сгинул на Святой земле, многие рыцари стали возвращаться домой. Может, повезёт и нашей хозяйке. Из троих кто-то же должен вернуться.

Кухарка молча пожала плечами и продолжила работу.

– А кто он такой и откуда едет? – поинтересовался лесник.

– Не знаю, да и мальчик толком ничего не смог рассказать, а спросить у хозяйки мы не можем. Не наше это дело, – спокойно закончила свой рассказ кухарка и снова принялась ощипывать птицу.

Рассказ очень заинтересовал Ховарда. Но так как от кухарки больше ничего невозможно было узнать, он отправился на внутренний двор с надеждой, что там услышит продолжение её рассказа. Встретив конюха и двух погонщиков скота, он завязал с ними разговор на предмет ночного гостя, но оказалось, что им тоже мало, что было известно, и к рассказу кухарки они ничего добавить не могли. Дрова были сгружены, и разочарованный Ховард вынужден был покинуть двор замка, громко прощаясь со сторожем, который спешил закрыть за повозкой дубовые ворота.

Возгласы людей и грохотание колес по деревянному мосту через ров пробудили Ричарда от сна. Он лежал с закрытыми глазами и прислушивался к различным звукам, доносившимся из окна башни. Тело он не чувствовал, как будто его и не было вовсе. Боль куда-то ушла, и только легкое головокружение напоминало о вчерашних страданиях. Ноги тоже, казалось, затекли, что-то тяжелое привалилось на них сверху, что даже пошевелить ими он не мог. Король нехотя открыл глаза, приподнялся на локтях и посмотрел перед собой. На краю кровати лежала молодая женщина и спокойно спала. А так как лежала она поперек, то ненароком, видимо во сне, и придавила ноги больного. На ней было серое платье из грубой шерсти, ношенное уже не один год, на голове повязан тёплый платок, полностью скрывающий волосы. Но лицо её в отличие от одежды было прекрасным, как будто это спала не простая служанка, а волшебная фея из старой английской сказки про эльфов. Узкие скулы, высокий лоб, прямой античный нос, а кожа такая светлая, словно прозрачная. Ричард готов был поклясться всеми святыми, что сквозь эту нежную кожу он увидел пульсирующую жилку возле самого виска. Под щекой женщина сложила лодочкой руки. Тонкие длинные пальцы поразили Ричарда не меньше, чем лицо прекрасной незнакомки. Хоть и было на ней простое платье, но эти нежные руки не знали тяжелого труда. Король осторожно попытался освободить ноги из-под головы незнакомки, но она тотчас вздрогнула и проснулась. Увидев короля, леди Габриэлла подскочила с кровати, быстро пригладила помятые складки на платье, поправила платок на голове, расправила плечи и присела перед королём, как подобает знатной леди.

– Доброе утро, сэр рыцарь. Как вы себя чувствуете, у вас что-нибудь болит?

Она старалась говорить спокойно и непринуждённо, но руки начинали выдавать её волнение, и женщина спрятала их за спину.

– Я прекрасно выспался за последний месяц, и должен признаться, что уже совсем не чувствую боли и совершенно здоров.

– Ну, о полном выздоровлении говорить ещё, наверное, рано. – Леди Габриэлла взяла кувшин с водой, полотенце и поднесла это всё королю. – Я помогу вам умыться.

– Ты очень добра ко мне, милая девушка, а воду ты не разольёшь? Кажется, у тебя трясутся руки. – Ричард улыбнулся и привстал с кровати. – Ответь мне, кому принадлежит этот замок и где его владелец? Я хочу поблагодарить хозяина за приём и заботу обо мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука