— Господь да благословит тебя, о мустаз! — гортанно промолвила она, шутливо используя один из арабских его титулов, обратившийся между ними в интимную шутку, потому как титул означал «Блистательный». Подвинувшись ближе, Джоанна прижалась к мужу и скользнула ладонями по его животу, давая понять, что на уме у неё не только выразить восхищение, но и пробудить страсть.
Ответ ошеломил её.
— Не делай так! — рявкнул Вильгельм, сбросив руки жены. Когда он повернулся к ней, на его лице читалось страдание. — Ах, Джоанна, прости, дорогая. Я не хотел кричать на тебя. Но со вчерашнего дня живот не даёт покоя, и даже от легчайшего твоего прикосновения мне стало больно.
Джоанна не знала никого, кто был озабочен собственным здоровьем сильнее её мужа. По его настоянию, лекари постоянно жили во дворце, и стоило ему прослышать о приезде какого-нибудь известного врачевателя, он предпринимал все меры, чтобы тот остался на Сицилии и поступил к нему на службу. Поскольку болел Вильгельм редко, Джоанна привыкла смотреть на такое поведение как на забавную причуду. Ей припомнилось, что вечером муж жаловался на неприятные ощущения в желудке. Когда он признался, что плохо спал, а боль сместилась в правую нижнюю часть живота, молодая королева выказала подобающее жене сочувствие: пощупала мужу лоб и предложила незамедлительно посоветоваться с одним из лекарей.
— Нет, не стоит, — решил король. — Если не станет лучше, я позову Джамаль ад-Дина.
Он ещё раз извинился за грубость, подкрепив слова страстным поцелуем. Помирившись, супруги встали, чтобы встретить новый день.
Джоанна обещала показать Алисии Зизу, летний дворец, расположенный неподалёку, в обширном парке под названием Дженоард. Убедившись, что супруг показался главному своему врачу, Джамаль ад-Дину, она не видела причин не исполнить данное обещание. Сопровождаемые младшими из фрейлин и придворными рыцарями, они неспешно ехали по Виа Мармореа, кивая в ответ на приветственные крики рыночной толпы и бросая пригоршни медяков-фоллари ребятишкам, кидавшимся прямо под копыта.
Явная популярность Джоанны среди подданных сильно радовала Алисию. Девочка и без того была счастлива, потому как любимая сицилийская собака королевы ощенилась и одного из детёнышей обещали подарить Алисии. Всё утро юная француженка провела с учителем, поскольку Джоанна поставила перед ней задачу овладеть грамотой и счётом, и теперь ощущала себя выпорхнувшей из клетки птичкой. Девочка беспрестанно щебетала, указывала на все красоты, на каких останавливался её взгляд, и застенчиво зарумянилась, стоило госпоже похвалить то, как держится она в седле, ведь верховая езда тоже входила в программу обучения.
Джоанна с удовлетворением подмечала перемену, свершившуюся за минувшие месяцы: эта весёлая болтушка совершенно не походила на замкнутого, перепуганного ребёнка, представшего её взору в инфирмарии аббатства. По прибытии в Зизу, королева с удовольствием провела Алисию по знаменитой дворцовой зале, где мраморный фонтан каскадом изливался в канал, шедший через зал на улицу, в небольшой зеркальный пруд. Поражённая до глубины души, Алисия опустилась на колени, чтобы разглядеть мозаичных рыбок, которые казались живыми благодаря ряби, создаваемой скрытым насосом, и изобразила вежливое недоверие в ответ на рассказ Джоанны, что во время особо пышных пиров по ручью к ожидающим гостям спускают маленькие амфоры с вином.
Как ни удивил девочку бьющий внутри дворца фонтан, королевский зверинец поразил её ещё сильнее. Он служил приютом львам, леопардам, павлинам, жирафу и грациозным гепардам, приученным, по словам Джоанны, ходить на поводке. Затем, пользуясь промежутком тёплой погоды, известной как «лето св. Мартина», путники устроились перекусить на берегу обширного искусственного озера. Они разложили подстилки и раскрыли плетёные корзины, которые дворцовые повара под завязку набили ароматными вафлями, сыром, засахаренным черносливом и апельсинами. Джоанне тот согретый нежным ноябрьским солнцем вечер будет впоследствии представляться как прощальный дар Всевышнего, как одно из лучших воспоминаний о роскошной жизни в островном королевстве Сицилия. Но тогда она рассматривала его как очередное милое развлечение, возможность выказать ласку осиротевшему ребёнку, не знавшему подобных дней.
Рыцари королевы флиртовали с фрейлинами, собаки охотились в саду за невидимой добычей. Оказавшись в какой-то миг наедине с госпожой, Алисия воспользовалась возможностью и отважно подняла тему, не дававшую ей покоя в последние недели.
— Могу задать я вопрос, мадам? Леди Мариам... — Девочка замешкалась, потом решилась: — Она настоящая христианка?
— Настоящая, Алисия. Её мать умерла, когда Мариам была совсем маленькой. Как у тебя. Мариам взяли во дворец и вполне естественно, что она выросла в истинной вере, поскольку жестоко было бы отказывать ей в спасении. — Джоанна закончила очищать апельсин. — Я понимаю, что тебя смущает. Ты слышала сплетню, что обращённые сарацины не становятся истинными христианами, но продолжают тайно хранить басурманскую веру. Я угадала?