Читаем Львиное Сердце. Дорога на Утремер полностью

В Риме у Алиеноры приключилась ещё одна случайная встреча, на этот раз с Филиппом Эльзасским, графом Фландрским, который тоже принял крест и теперь направлялся в Утремер. Граф решил проводить кортеж до Неаполя. Наблюдая за тем, как Алиенора любезно общается с ним, Беренгария могла только удивляться самообладанию будущей свекрови, ведь, как сообщила Хавиза, у королевы имелись веские основания не любить Филиппа. Тот был женат на племяннице Алиеноры, дочери её сестры. После нескольких лет бездетного брака, граф обвинил супругу в измене. Её предполагаемый любовник был жестоко убит, однако с женой Филипп не развёлся. Вместо этого он вынудил её уступить ему права на наследство, богатое графство Вермандуа. По словам Хавизы, многие не верили в обоснованность обвинения. Братья мнимого возлюбленного графини возмутились настолько, что подняли мятеж. Тем не менее Алиенора держалась так, чтобы граф видел перед собой только королеву, но не обиженную тётю. Это лишний раз доказывало Беренгарии, что она вступает в чуждый ей мир, где государственный интерес значит больше, чем семейная солидарность или даже заветы святой Церкви.

В Неаполе путешественников радушно встретил Алиернус Коттоне, городской компалатиус. Он устроил в их честь роскошный пир и передал на время пребывания в городе один из замков Танкреда — каменную крепость на островке в гавани. Там они и стали ждать прибытия кораблей Ричарда. Теперь, когда до встречи с сыном оставались считанные дни, Алиенора воспрянула духом. Хавиза же поникла, потому как свидание с новым супругом, Вильгельмом де Форсом, её не вдохновляло.

Эмоции Беренгарии были более расплывчатыми. Её радовала перспектива снова увидеть Ричарда, но одновременно девушка переживала. Скоро для неё начнётся новая жизнь, а она начала понимать, сколь строги требования к английской королеве.


Галеры Ричарда вошли в городскую гавань на закате. Сопровождать мать и суженую до Мессины король отправил одного из адмиралов, Вильгельма де Форса, а также двоих родичей, Андре де Шовиньи и Моргана ап Ранульфа. За время плавания люди устали и проголодались, поэтому с благодарностью приняли предложение Алиеноры препроводить их в опочивальни, где путников ждали горячая вода и ужин. Де Форс ушёл тут же, заверив, что жена лично позаботится о его нуждах. Передав королеве письма от Ричарда и Джоанны, за ним последовали Андре и Морган.

Алиенора взяла масляную лампу и, усевшись, приготовилась читать письма. Но не успела она сломать печать на первом, как подняла взгляд и наткнулась на растерянную физиономию Беренгарии. Проведя рядом несколько месяцев, королева пришла к выводу, что из девушки получится подходящая жена для сына — он ценит спокойную храбрость и здравый смысл. Её радовало, что принцесса не выразила никаких претензий на повышенное внимание к себе, чего так опасался рыцарь, но она прекрасно понимала досаду невесты, для которой не нашлось весточки.

— Даже самые умные из мужчин лишены женской проницательности или сообразительности, дитя, — напрямик заявила Алиенора, грустно улыбнувшись. — Это целиком справедливо в отношении отца Ричарда, который был напрочь лишён хоть капли романтики. В первое время после свадьбы Гарри был так скуп на комплименты, что я наконец взбунтовалась. Он заявил, что в лести нет нужды. Если женщина красива, она сама это знает, а если нет, уличит мужа во лжи.

Хотя Беренгарию слегка смутило, что королева заметила её обиду, будущая свекровь впервые заговорила с ней вот так, как женщина с женщиной, и эта доверительность была приятна.

— Ричард такой же, как отец? — спросила девушка.

Алиенора открыла уже рот, но спохватилась с некоторым удивлением, что не знает, как ведёт себя сын с женщинами. Она так многого оказалась лишена за годы заточения, потеряла время общения с сыновьями, которого уже не наверстать. Однако давным-давно ей удалось усвоить один урок — от сожалений нет никакого прока. Королева улыбнулась Беренгарии.

— Да, сходства между ними больше, чем любой из них соглашался признать. Поэтому по своему опыту скажу, жизнь с Ричардом не всегда будет мирной. Зато на скуку жаловаться не придётся.

Беренгария улыбнулась в ответ, припомнив застольную беседу с одной итальянской графиней в Риме. Та спросила в шутку, какое качество является самым важным в супруге, сама предложив в качестве своего мерила богатство. Хавиза съязвила, что самый хороший муж — муж, который в отъезде. Алиенора высказалась в пользу остроумия, способности заставить её смеяться. Беренгария предпочла бы доброту. Ей вспомнились отец и нежность, которую он неизменно выказывал к матери. Но вслух высказывать своё мнение принцесса не стала, из опасения показаться наивной. Теперь ей хотелось спросить Алиенору, добр ли её сын. Да только выяснять это придётся самой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза