Читаем Львы Эльдорадо полностью

Невезенье преследовало гиганта. В то же время Стелла не могла не восхищаться мужеством человека, который в одиночку или почти в одиночку боролся с самой могучей организацией землян.

Она была в смятении. С раннего детства она жила с мыслью, что ММБ под руководством ее деда, а потом отца делает нужное для всего человечества дело и что деятельность эта благородна, если не считать нескольких печальных эпизодов вроде жестокой бойни на Беленкоре.

Разумеется, она знала, что ММБ безжалостно расправляется с конкурентами. Но, как говаривал Гендерсон, в джунглях надо быть тигром или по крайней мере волком.

Тераи куда-то скрылся. Только что он прошел по главной аллее, беседуя с Офти-Тикой, и исчез. Наверняка он уточнял свой замысел, как сделать из капитана нового преданного ему императора, который сможет сорвать планы землян. Стелла поймала себя на мысли, что желает ему удачи.

Какой-то шум привлек ее внимание – низкий гул доносился с неба. К городу с юга-востока приближался электрический вертолет. Он летел зигзагами на небольшой высоте. На фюзеляже четно вырисовывалась эмблема

ММБ: две перекрещенные кирки на фоне спиральной звездной туманности. Над парком аппарат завис, потом плавно опустился на главную аллею. Кустарник и цветы вокруг пригнулись от вихря, поднятого его роторами. Но вот лопасти замерли, и вертолет мгновенно окружили солдаты. Пилот соскочил на землю, остановился как вкопанный перед остриями пик.

– Эй, кто-нибудь! Что здесь творится? – громко спросил он по-английски.

Стелла бросилась к нему, перепрыгивая через две ступеньки, но Тераи опередил ее и уже отодвинул солдат.

– Зачем вы здесь? Хотите узнать, почему ваши агенты не отвечают?

Пилот был искренне удивлен.

– Что вы хотите этим сказать?

– Вы сами прекрасно знаете!

– Что случилось с городом?

– О, пустяки: искусственное землетрясение, пожары,

человеческие жертвоприношения, убийства, погромы, мятеж и гражданская война. Не говоря уже о взрывах.

– Я ничего не знал…

– Так чего же вы явились сюда?

– Мы потеряли связь с одним из наших служащих.

Может быть, вы о нем что-нибудь слышали? Его зовут

Боммер, Карл Боммер.

Тераи зловеще усмехнулся.

– Могу дать вам самые точные сведения. Этой ночью его расстреляли по моему приказу.

– Но это убийство!

– Вы так считаете? Ну либо вы наглец, каких свет не видел, либо один из тех простаков, которых использует и эксплуатирует ММБ. Я его уничтожил, потому что именно он, повинуясь приказам свыше, натворил здесь все эти дела. Результаты вы видели с воздуха. Он во всем признался, у меня есть запись допроса.

– Подделка!

– И есть свидетель.

– Testis unus1…

Тераи усмехнулся.

– Смотрите-ка, вас тоже пичкали латынью? Значит, свидетель, не внушающий доверия, даже если это мисс

Гендерсон, дочь вашего главного патрона?

Он показал рукой на Стеллу. Молодой человек повернулся к ней.

– Это правда, мисс?


1 Testis unus testis nullus – Один свидетель – не свидетель. Одно из положений римского права.

– Увы, по-видимому, да!

Пилот заколебался, но потом снова обратился к Тераи:

– А кто мне докажет, что это действительно мисс Гендерсон?

– Стелла, у вас есть документы? Покажите их этому юному скептику. А он мне покажет свои, потому что я хочу знать, кому я доверю вашу драгоценную особу.

– То есть как это?

– Очень просто. На вертолете вы доберетесь до

Порт-Металла за несколько часов. Иначе я боюсь, что не успею доставить вас в город до отправления звездолета.

Через месяц вы будете на Земле.

– А вы избавитесь от меня на месяц раньше, не так ли? –

Тераи грустно улыбнулся.

– Поверьте, я предпочел бы… но здесь все неустойчиво, и продлится это долго, и мне будет не до вас… Раз уж подвернулась такая возможность… Полно, Стелла, расстанемся друзьями… если вы не против.

– Хорошо! Я с удовольствием вернусь на Землю.

– Позднее я тоже прилечу туда. Я зайду за вами в вашу газетенку, и мы вместе позавтракаем. На юго-западе

Франции я знаю один ресторанчик, где до сих пор готовят, как в двадцатом веке, и подают настоящее доброе вино.

Итак, мы друзья?

Она протянула ему руку, и он осторожно сжал ее.

– Мне, наверное, надо собрать пожитки. Отдайте мою руку, иначе я подумаю, что вам не хочется меня отпускать!

Она исчезла в доме. Тераи снова перенес свое внимание на пилота, оценивающе окинул его взглядом. Молодой, высокий, неуклюжий, он вызывал симпатию.

– Как вас зовут?

– Джон Мак-Лин.

– Шотландец?

– Нет, канадец. Геолог-разведчик.

– Давно здесь?

– С месяц.

– Работаете на ММБ?

– Да. Вот уже третий год. До Эльдорадо работал на

Офире II. А вы – Тераи Лапрад?

– Неужели меня можно с кем-то спутать?

– Да, это нелегко. Мне поручено передать вам привет от

Лоуренса Дугласа и Жюля Тибо. Мы с ними работали на

Офире II. Семь месяцев в одной экспедиции.

– Где?

– В Горах Судьбы.

– Паршивое место. Составляли карту?

– Да.

– Когда-то начинал там съемку, – мечтательно проговорил Тераи. – Давно это было… Ну вот и мисс Гендерсон!

Доставьте ее в целости и сохранности в Порт-Металл и послушайте доброго совета: не застревайте на Эльдорадо!

Скоро здесь будет сущий ад. Где вы сейчас ведете разведку?

– На восточном склоне Карамелоле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика