Читаем Лжешь или любишь?.. полностью

— Действительно, мы хорошенько обсудим это. Только не здесь, где каждый, начиная с твоей бабули, может нас подслушать, — заявил он.

— Отпусти меня! — Упершись ладонями в середину его спины, Лия попыталась вырваться. Однако все было совершенно бесполезно. Он держал ее так крепко, что ей показалось, будто ее движения сковывают стальные зажимы.

— Если угодно, мы могли бы продолжить этот разговор и в сторожке. — Он пожал плечами, поудобнее устраивая ее на своем плече и обращаясь с ней так бесцеремонно, словно она была мешком картошки. Дыхание замерло у нее в груди, и Лия прекратила дергаться.

— Нет! Почему не здесь? Кабинет — самое подходящее место для разговоров. Давай начнем говорить, и ты сам поймешь, какое это замечательное место.

— Я же сказал, что нет.

Хантер подошел к двери, и Лия по-настоящему запаниковала.

— Хантер, прошу тебя, отпусти меня.

Не обращая на ее мольбы ни малейшего внимания, он вышел в коридор. Направляясь к парадной двери, притронулся рукой к шляпе и проговорил:

— Добрый день, Роуз. Я рад, что вы зашли к нам. Или, может, стоит сказать, зашли подслушивать? Мы с женой собираемся немного прокатиться.

— Да ну? — Роуз скрестила руки на тощей груди. — А тебе будет удобно ехать ют так?

— Знаете, когда человек решил что-то сделать, просто удивительно, как хорошо у него все получается. Не ждите нас к обеду. — Сказав это, он вышел из дома. Приблизившись к своему грузовику-пикапу, он поставил Лию на землю и распахнул дверцу. — Выбирай. Можешь забраться туда добровольно, или же я помогу тебе.

Лия уперла руки в бедра.

— Очень тебе благодарна, но я и сама вполне могу залезть в грузовик.

— Ошибаешься. — В следующее мгновение он вновь подхватил ее на руки и засунул на сиденье рядом с местом водителя. Захлопнув дверцу, он заглянул в окошко. — Этот наш разговор может занять чуть больше времени, чем я думаю. Оставайся на месте.

Не успела Лия что-нибудь ему ответить, как он уже зашагал в сторону конюшни. Через несколько минут он вернулся, держа в руке две удочки и жестянку с наживкой. Лия недоверчиво уставилась на удочки.

— Это еще зачем? — поинтересовалась она, как только Хантер оказался в кабине пикапа.

— Чтобы поудить.

— Это я и без тебя знаю! — Ей была ненавистна сама мысль о неприятном разговоре, к которому она приготовилась, однако Лия все-таки заставила себя напомнить ему: — Мне казалось… я думала, мы с тобой собираемся поговорить. — Она робко и с надеждой улыбнулась. — Но если ты предпочитаешь половить рыбу…

— Можешь мне поверить, — откликнулся он, бросив на нее пронзительный взгляд, — что разговор от нас не уйдет. Считай, что поездка на место нашего… разговора будет кратковременной отсрочкой.

Лия попыталась скрыть свое разочарование.

— А как же удочки?

— Это награда мне за то, что я не прикончил тебя. — Он завел мотор. — Если бы ты была благоразумной, ты сидела бы тихо, как мышка, и надеялась, что ехать мы будем долго-долго.

— Но ведь…

— Ни слова больше! — Он произнес это с такой яростью, что у нее не оставалось больше сомнений в том, каких неимоверных усилий стоит ему владеть собой. — Женщина, ты стоишь на краю катастрофы! И могу тебе гарантировать: она непременно случится, если ты и дальше будешь испытывать мое терпение.

Приняв его слова целиком на веру, всю дорогу Лия молчала. Вскоре она поняла, куда именно направляется Хантер. Ухабистая фунтовая дорога, на которую он свернул, вела к маленькому, уединенному озерку, расположенному на самом западном краю владений Хэмптонов. Когда-то, восемь лет назад, берег этого озерка был излюбленным местом их встреч. Кроме того, там они могли быть уверены, что за ними не следят посторонние глаза и не подслушивают любопытные уши. Лия испытывала отчаянный страх перед приближающимся разговором, тем не менее она не могла не чувствовать благодарность к Хантеру за то, что он предпочел вести этот разговор вдали от каких-либо свидетелей.

— Хантер, — начала было Лия, когда они приблизились к озерку.

— Не сейчас, — огрызнулся он. — Я еще недостаточно успокоился, чтобы говорить с тобой.

Припарковав грузовик у самого берега озера, он вылез из кабины и взял из кузова удочки, коробку с наживкой и пластиковое ведерко.

— Пошли, — позвал он, обернувшись через плечо.

Весьма неохотно Лия выбралась из кабины и пошарила в кузове, подыскивая что-нибудь, на что можно сесть. Если они задержатся тут надолго — а она подозревала, что будет именно так, — лучше заранее позаботиться об удобствах. Расстелив на густой траве яркое мексиканское покрывало, Лия сняла ботинки и носки, а затем закатала джинсы до колен. Она опустила ноги в прохладную воду и спросила:

— Мы сначала поговорим или будем ловить рыбу?

Хантер быстро посмотрел на нее.

— И то, и другое. Дать тебе удочку?

— А почему бы и нет? — пробормотала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей