Записка была написана староанглийским готическим шрифтом, Хант-Наперсток потратил на нее не один, должно быть, час.
"И взял он хлеб и, возблагодарив, поджарил его и дал его мистеру Хили, сказав: приимите, ядите, сие есть тело мое. которое отдано вам: сие ядитe в мое воспоминание. И так же после вечери взял он пакетик Джема и, возблагодарив, отдал им, говоря: сие пожрите, ибо сие есть Джем Нового Завета, который размазывается для вас: сие творите, когда только будете есть его, в мое воспоминание
Адриан улыбнулся еще раз. Сколько сейчас Хаиту? Лет, наверное, двенадцать или тринадцать.
Имелось также письмо от дядя Дэвида.
"Надеюсь, жизнью ты доволен. Каковы в этом году успехи колледжа в смысле "Кубка"? Есть шансы пробиться в первую лигу? Прилагаю к письму кое-что. Я-то знаю, как могут расти счета из столовой…"
Счета из
"В следующий уик-энд я буду в Кембридже, остановлюсь в "Беседке". Зайди ко мне в субботу вечером, в восемь. У меня есть для тебя одно предложение. С любовью, дядя Дэвид".
Кроме этого в почтовом ящике было полным-полно проспектов и листовок.
"На Лужайке стипендиатов Сент-Джонз-колледжа состоится чаепитие в знак протеста против американской поддержки режима в Сальвадоре".
""Лицедеи" представляют "Ченчи" Арто в новом переводе Бриджит Арден. Кровосмешение! Насилие! Драма нашего времени в театре "Тринити Лекче"".
"Сэр Ян Гилмор расскажет в кембриджской Группе реформаторов-тори о своей книге "Правые изнутри". Крайст-колледж. Вход свободный".
"Доктор Андерсон прочитает в Обществе Геррика лекцию на тему "Этика панков как радикальная личина". Вход для не членов 1, 50 фунта".
Благоразумно отправив эти и иные листки в мусорную корзину, Адриан остался при чеке дяди Дэвида, гренках и счетах из книжного магазина "Хефферз" и от "Баркликард"[31]
, каковые он вскрыл по дороге к своему жилищу.Он с изумлением обнаружил, что задолжал в "Хефферз" 112 фунтов и еще 206 в "Баркликард". За вычетом одного-двух романов, все книги, перечисленные в счете "Хефферз", были посвящены истории искусств. Одна лишь монография о Мазаччо, изданная "Темз и Хадсон", стоила 40 фунтов.
Адриан нахмурился. Названия книг казались ему знакомыми, однако он точно знал, что не покупал их.
Ускорив шаг, он перешел Мост Сонетов и, едва войдя в Президентский дворик, налетел на растрепанного старого дона в мантии. Старикан, в котором он узнал математика Адриана Уильямса, с криком "Упс!" повалился на землю, разбросав по траве бумаги и книги.
— Доктор Уильямс! — Адриан помог старику подняться. — Извините…
— О, привет, Адриан, — сказал Уильямс, беря его за руку и легко вскакивая на ноги. — Боюсь, мы оба не смотрели куда идем. Мы, Адрианы, печально известны своей рассеянностью, не так ли?
Оба заскакали по лужайке, подбирая бумаги.
— Знаете, — сказал Уильяме, — я вчера попробовал один из этих супов, что продаются в пакетиках. "Кнорр", так он зовется, К-Н-О-Р-Р, название, по правде сказать, очень странное, но, господи, до чего же он вкусный. Куриная лапшичка. Никогда не пробовали?
— Э-э, не думаю, — ответил Адриан, подбирая последнюю из книг и протягивая ее Уильямсу.
— Так попробуйте, обязательно попробуйте! Чудо что такое! Берете пакетик, не больший чем… погодите-ка, дайте подумать… чего же он не больше?
— Книжки в бумажной обложке? — переминаясь с ноги на ногу, подсказал Адриан.
Попавшись Уильямсу в лапы, вырваться было очень непросто.
— Ну, не совсем книжки, этот будет поквадратнее. Я бы сказал, не больше пластинки-сингла. Конечно, по площади он, вероятно, таков же, как книжка, но форма, понимаете ли, другая.
— Замечательно, — сказал Адриан. — Знаете, я должен…
— А внутри горстка самого невзрачного, какой только можно представить, порошка. Высушенные составляющие супчика. Кусочки курицы и маленькая такая, жесткая вермишелька. Весьма необычно.
— Надо будет попробовать, — сказал Адриан. — Ну, как бы там ни было…
— Высыпаете все это в кастрюльку, добавляете две пинты воды и греете.
— Да, хорошо, пожалуй, я прямо сейчас сбегаю в "Рэт Мэн" и куплю себе такой пакетик, — сказал Адриан и тронулся вспять.
— Нет, в "Рэт Мэн" его не продают! — сообщил Уильяме. — Я нынче утром перемолвился насчет этого супа с хозяином, так тот сказал, что к следующей неделе раздобудет его. На испытательный срок — посмотрит, возникнет ли спрос. А вот в "Сейнзбериз", на Сидни-стрит, его навалом.
Адриан почти уже добрался до угла дворика.
— "Сейнзбериз"? — переспросил он и взглянул на часы. — Хорошо. Как раз успею.
— Меня осенила счастливая мысль добавить туда яйцо, — кричал ему вслед Уильяме. — Сварил его прямо в супчике. Получилось немного похоже на итальянскую "страчиателлу". Пальчики оближешь.
Да, вы увидите, что в "Сейнзбериз" выставлен на той же полке овощной суп, и тоже Кнорра. Отличить один пакетик от другого очень трудно, но вы уж постарайтесь раздобыть куриную лапшичку…