— Как будто здесь он не жаркий! — воскликнула Маара, вынимая из мешка свободные платья синего и зеленого цветов, захваченные в Хелопсе, надеть которые ранее не представлялось случая. Мааре при взгляде на них представилась спокойная жизнь у водоема, в тени деревьев. Здесь эти платья не казались уместными. И расстаться с ними жалко. Маара вздохнула и засунула их обратно. Коричневая «змеиная кожа» в ярком солнечном свете потеряла весь свой цвет, казалась полупрозрачной. Рабьи рубахи коротки и тесны. Следовало купить что-то подходящее, неброское.
Они нашли лавку, продающую платья «сахар», выбрали два, в коричневую и белую полоску. Лавочник, увидев мешок с монетами, выхваченный Маарой из-под ног дерущихся на лодке Хан, заворчал, что такие деньги он не возьмет.
— Это еще почему? — возмутился Данн, не утративший генеральского гонора.
Лавочник, брюзгливый старикашка, ворчал что-то о невыгодном курсе обмена и уступил в конце концов по двойной цене. Они купили еще несколько тряпок, кожаные мехи для воды. Спросили, где можно переодеться.
— От полиции прячетесь? — равнодушно спросил купец.
— Нет, от армии, — ответила Маара.
— За какие грехи свалились к нам на голову эти беженцы, — принялся причитать старик.
— Они принесли с собой кучу денег, которые вы из них выжмете.
— Мне дороже покой. Жена моя умерла. А они тут навалятся… Кто за ними смотреть будет? Конечно, этот старый дурак. — Он ткнул себя в грудь иссохшим пальцем.
— Да успокойся, беженцы здесь не задержатся долго, — урезонил сварливого старца Данн. — Скоро генерал Шабис выгонит хеннов, все вернутся домой.
— Да ну? А вдруг не вернутся? Хорошенькое будет дельце.
— Вернутся. В Шари жить намного лучше.
— Ишь ты! Карас им не по нраву!
Они переоделись, надежно спрятали в новых платьях ножи, направились искать место в гостинице, стараясь не привлекать к себе внимания окружающих, что оказалось весьма сложным. Молодые, энергичные, красивые, они невольно притягивали взгляды.
В таверне заказали еду, и, пока ждали заказанного, Данн, не терявший доброго расположения духа, нарисовал на столе большую карту Ифрика, отметив Рустам, скальную деревню, Маджаб и Хелопс. Изобразил реки, Речные города, Гойдел, дальше к северу Шари и Карас и принялся вымерять пройденное расстояние. Оба улыбались.
— На той старой тыкве отсюда и до самого Срединного моря идет песчаная пустыня. Сахар называется. Только одна река. Нилус называется. На карте, что на стене, через тысячи лет, пустыни уже нет, разная земля, разное на ней растет. И две больших реки, Нилус и Адрар. Обе на север текут. У обеих множество маленьких притоков. И обе от нас далеко. Нилус далеко на востоке, Адрар далеко на западе. Перед нами рек вроде нету. Ближайший город к северу Билма. Потом Каназ. До Билмы не один день топать. Живут там торы, мне шпионы говорили. И неанты.
— А махонди? Ведь махонди населяли весь Ифрик.
— И куда же они делись?
Приятно провели брат с сестрой время в битком набитой таверне, хороший город Карас, даже заполоненный беженцами, однако пора и в путь. Они набрали воды, купили хлеба и кислофруктов, а Маара вынула и спрятала в карманчике две монеты из пояса, чтобы не копошиться под платьем при посторонних.
Неблизок путь до границы. Приграничная полоса в любой стране ревниво контролируется властями, и, приближаясь к освещенному заходящим солнцем, постоялому двору под названием «На краю», оба держались начеку. Обсудили, не расположиться ли на ночлег под звездами, но все же решились войти. Они полагали, что первыми из беженцев прибыли сюда. Едва войдя, Маара и Данн почувствовали повышенное внимание хозяйки.
Маара справилась о комнате на первом этаже, окнами не на улицу, «чтобы получше отдохнуть», и хозяйка усмехнулась. Видно было, что она привыкла слышать такого рода просьбы. Она сообщила им, что ожидаются беженцы из Шари и Караса, Маара упомянула об осаде и боях в Шари, но хозяйка об этом уже знала. По части осведомленности она не уступала военным и городским начальникам.
Пришел момент вытащить монету. Маара полагала, что целой монеты за то, чего они хотят, слишком много.
— Найдется сдача?
Глаза хозяйки засверкали и сузились. Эта женщина, разумеется, была не из тех, кто таких монет в жизни не видывал. Монета мигом оказалась в ее руке, а хозяйка смерила обоих гостей пронзительным взглядом.
— Интересные новости о молодом генерале. Любимец генерала Шабиса пропал куда-то со своего поста, можете себе представить такое? — Она расплылась в улыбке. — Говорят, любовь… — И монета исчезла между ее обширными грудями. — Есть через границу дорожки мимо постов и застав, — добавила хозяйка успокоительно.
Маара вынула вторую монету, и она тут же последовала за первой.
— Отдыхайте. Если что, я вас предупрежу.
В выделенной им комнате имелись удобное для бегства окно, две кровати, но ощущение опасности не оставило их. Они легли не раздеваясь, готовые вскочить и выпрыгнуть в сад под окном.