Читаем Мачеха для Золушки (СИ) полностью

-    Ааа, очередные сказки, тогда не интересно. Нас мама навестила, пришлось ждать, пока она уйдет к Агате. Она не одобрила бы мою вылазку.

-    Могу представить.

Девочка села на траву возле забора, Рикарду пришлось опуститься на мостовую.

-    Раз уж я пришел в гости - держи! - и он протянул ей бумажный пакетик.

Эйрика прищурилась.

-    Это что?

-    Конфеты.

-    Ты конечно мой друг, но я не буду брать.

Рикард вопросительно посмотрел на девочку, а потом вспомнил рассказ Катрин об отравленных фруктах. Как-то он не подумал.

-    Думаешь, я пришел сюда, чтобы коварно тебя отравить? - он вытащил пару конфет, и отправил их в рот. - Как видишь, вполне съедобные.

Эйрика окинула его оценивающим взглядом, и тоже взяла конфету.

-    Открой рот.

-    Что? То есть ты мне не веришь?

Закатив глаза, он все-таки съел угощение из ее рук. И показал язык.

-    Теперь убедилась? Я все еще не бьюсь в конвульсиях.

Девочка рассмеялась, и взяла еще одну конфету, на этот раз для себя.

-    Рикард, а правда, что на твоем острове все жители до сих пор носят шкуры животных?

-    Правда, - стараясь сохранить серьезность, отозвался северянин.

-    А где шкура шкура волка, у которого ты отнял этот клык? В Эрланге действительно земля белого цвета? А тебе доводилось видеть небесное сияние?

Рикард, не ожидавший такого потока вопросов - поперхнулся.

-    Можешь не на все отвечать, - разрешила девочка, - У меня вопросов много.

-    Ты их готовила с последней нашей встречи? Ну хорошо, только давай не так быстро.

***

Луна прошла половину небосвода, Рикард сидел, прислонившись спиной к забору, и рассказывал. С той стороны так же сидела Эйрика, укутавшись в безразмерный плащ, и смотрела на звездное небо.

Девочка уже почти не задавала вопросов, а только слушала. От рассказов об острове, молодой человек перешел к легендам, к обычаям. Вспомнил, как и ему в детстве рассказывали о коварном Хоосе, и о таинственной Аветте. Делая скидку на возраст, он обходил острые или жестокие моменты мифологии, отчего иногда возникали паузы. Дыхание за спиной становилось более мерным.

Рикард обернулся, и ущипнул слушательницу за бок.

-    Эй, чего ты? - возмущенно спросила девочка.

-    Кажется, юной леди пора возвращаться в свою комнату.

-    Ну пожалуйста, ты же не дорассказал. Куда Аветта дела волшебный лук?

-    Выбросила в озеро. Эйрика, если ты здесь уснешь, мне придется перелезть через забор, и за ногу тащить тебя в дом.

Девочка в ответ фыркнула, но все-таки встала. Она сняла плащ, и вернула его владельцу.

-    Ты еще придешь?

-    Обязательно, когда снова буду в этом городе.

Эйрика сонно улыбнулась, и прислонилась щекой к холодному металлу ограды.

-    Рикард, ты самый хороший друг. Я скучала, и рада, что ты нашелся. Не забывай больше меня.

Рикард удивленно моргнул. С ним сейчас разговаривали на родном языке? Здесь, на юге Аквилана? Или почудилось?

Девочка уже скрылась в темноте, лишая его возможности переспросить. Но если говорит она, значит и ее мать тоже знает язык Эрланга! Северянин поежился, то ли от ночной прохлады, то ли от осознания того, сколько он болтал при Катрин. И ведь она даже вида не подавала! Пожалуй, на будущее, следует чаще держать язык за зубами. И выяснить, правда ли эти леди владеют северным языком.


Длинная монотонная дорога утомляла больше, чем повседневные обязанности. Обычно, погруженная с головой в дела, Катрин теряла счет времени. Но стоило остаться с собой наедине, то голову заполняли тяжелые мысли. Она все еще не может забрать девочек...

Вчера Эйрика была весь день оживленной, а сегодня утром, провожая карету, казалась грустной и притихшей. Даже Агата держалась бодрее, хотя обычно все происходило наоборот. Зато падчерице новое место пошло только на пользу. Наверное, всему причиной новообретенная подруга. Когда Катрин заходила пожелать доброй ночи, Селина о чем-то секретничала с соседкой по комнате, и физиономии у девчонок были на редкость таинственными. Может и правда, не разлучать их пока.

Мысли повернули в другую сторону. Рикард сегодня тоже какой-то рассеянный. Отвечает невпопад, лицо отсутствующее. Может получил плохие вести? Или что-то с Ингваром. Но не спросишь же напрямую.

Когда же кончится эта дорога...

-    Леди Катрин, - кто-то осторожно потянул ее за локоть.

Женщина вздрогнула, и открыла глаза. Приехали? Когда она успела уснуть? Судя по всему - уже поздний вечер.

-    Дайте руку.

Не задумываясь, чьей теплой ладони касаются пальцы, вышла из кареты.

От свежего ночного воздуха она окончательно проснулась.

-    Ингвар?! - Катрин с трудом удалось сохранить спокойствие. Хорошо, что темнота скрывала порозовевшие щеки.

-    Леди Катрин, рад, что вы вернулись! Надеюсь, Рикард не утомил вас своим присутствием? За спиной обиженно запыхтели, и Ингвар, с видимым сожалением отпустил руки женщины.

-    Думаю, вы устали с дороги, позвольте проводить вас до дверей. Мы вернемся утром.

Перейти на страницу:

Похожие книги