— Конечно, вы правы, — кивнула я и ловко исчезла среди гостей.
Если кого и искать, то определенно не старую перечницу, а кого-то более важного. Я постаралась скрыться с глаз леди Маффир, затерявшись среди других приглашенных. Мой маневр удался, и вскоре я уже заметила знакомое по памяти Матильды лицо. В конце концов, когда-нибудь мне должно было повести, и не все проблемы этой реальности я должна была расхлебывать самостоятельно, поэтому несколько ночей назад память Матильды подкинула мне радостный сюрприз — воспоминание о лорде Мердоке, распорядителе королевских балов, который к моему счастью и сегодня был здесь.
Я нацепила на лицо самое радушное выражение, на которое только была способна и пошла к нему танцующей походкой, аккуратно лавируя среди гостей. Я была обязана очаровать этого мужчину, чтобы получить приглашения на бал для себя и дочерей.
— Лорд Мердок, как я рада вас видеть! — подхватила мужчину под локоть, пока он не попытался сбежать. — Вы меня помните? Вы гостили в нашем имении Первероуз несколько лет назад, — проникновенный взгляд в глаза, самая очаровательная из моих улыбок на губах. Ну же, пожалуйста, вспомни меня, умоляю!
— О, баронесса Матильда Ярдвирг, если я не ошибаюсь? Очень рад новой встрече, — к моему счастью, память у мужчины была профессиональная. — Рад видеть вновь. Где ваш супруг? Помнится, мы прекрасно надегустировались вина на вашей винодельне. Ах, какое это было вино... — он мечтательно закатил глаза.
— Я обязательно пришлю вам бутылочку, — заулыбалась я, рассчитывая, что дело в шляпе. В чем-то был хорош первый супруг Матильды. Например, он умел заводить полезные связи.
— Которого из мужей леди вы имеете в виду? — неожиданно рядом появился незнакомый черноволосый господин, вперившийся в меня мрачным взглядом. — Впрочем, неважно, ведь обоих она уже похоронила. Еще один труп, и вас начнут называть черной вдовой, маркиза.
Распорядитель вздрогнул и резко выдернул руку из моего захвата. Я удивленно уставилась на незнакомца. Ну, нет, я не позволю лорду Мердоку так легко сбежать!
— Вы решили поставить в вину несчастной одинокой вдове, оставшейся в одиночестве с тремя детьми, превратности судьбы? — горько вздохнула я и посмотрела вверх, чтобы от яркого света заблестели, будто от слез, мои глаза. — Кстати, с кем имею честь?
— Герцог Викторф, к вашим услугам, миледи. Я полагал, что мое имя должно быть вам известно, ведь я глава министерства финансов королевства.
Я нахмурилась, пытаясь сообразить на что он намекает. На наши долги? Неужели это дело стоит внимания министра?
— Я вас не понимаю, — честно призналась я.
— Я подозреваю, что не все ваши мужья окончательно мертвы, — мрачно заметил герцог, а лорд Мердок все же сбежал.
Глава 17
— Я подозреваю, что не все ваши мужья окончательно мертвы, — мрачно заметил герцог Викторф, а распорядитель королевских балов все же сбежал.
От расстройства и злости у меня из памяти напрочь вылетели все мысли и хорошие манеры:
— Вы бредите?! Как можно быть «не окончательно мертвым»?
— Поаккуратнее, маркиза, вы привлекаете к нам внимание, — усмехнулся герцог Викторф с таким видом, который подошел бы отрицательному персонажу любой пьесы: заносчивый красавчик, уверенный в собственной правоте.
Захотелось рыкнуть или даже закричать... но, черт побери, я в этом мире не одинокая экстравагантная старуха, от меня зависит судьба моих детей. Поэтому я растянула губы в вежливой улыбке и сделала книксен:
— Прошу прощения, герцог, но мой скудный ум не в силах постичь ваш великий замысел. Но, смею вас уверить, что ни один из моих мужей не восставал из могилы и не являлся к моим окнам в виде зомби, я бы это запомнила.
Самодовольную улыбку смыло с его лица, герцог скрипнул зубами и прошипел:
— Вы прекрасно поняли, о чем я говорю, маркиза!
— Не имею ни малейшего представления, — вздернула правую бровь вверх я.
— Ни за что не поверю, что вы не в курсе подлых делишек своего мужа! Хоть король и помиловал вас, я уверен, что вы — соучастница в этом деле.
— Да в каком деле? Смею вас заверить, я не убивала супруга и вообще не имею к этому никакого отношения! Я была дома, когда мне сообщили, что маркиза Крантерлота убил разбойник.
— Хватит строить из себя дурочку! — от эмоций герцог шагнул ко мне ближе и схватил за плечи, его лицо низко нависло над моим, еще немного и он мог бы коснуться породистым чуть горбатым носом моего, я почти ощущала вкус его дыхания на своих губах. — Уверен, вы прекрасно знаете, куда ваш муж спрятал похищенные миллионы!
Тут уже мои брови удивленно взметнулись вверх:
— Миллионы? Вы с ума сошли, мой муж оставил после себя только долги.
— Конечно, так я в это и поверил, — насмешливо фыркнул герцог, склоняясь ко мне еще ближе. — Вы совсем не выглядите бедствующей.
— А что мне нужно направо и налево кричать о том, что я нищая?! — возмутилась я.
— Нищая с миллионами под подушкой! — прошипел он, не отступая.
— Так покажите мне, где они, я буду очень благодарна! — я тоже не собиралась уступать ни на миллиметр.