Читаем 💎Мачеха Золушки - Попаданка полностью

Честно говоря, никакой бдительности-то и не было. Был любопытствующий принц Джозеф, случайно наткнувшийся на одну из кляуз Лоруса. Она захотел разобраться, я пояснил, что этот работник все время пишет заявления на других без всяких доказательств, но Джозеф упрямился... в общем, я затеял проверку, но, как всегда, ничего обнаружено не было. Лорус все время писал бумаги на тех, кто отличался идеальным послужным списком и не вызывал никаких подозрений.

И тут черт меня дернул проверить самого кляузника. Не то, чтобы был повод, но просто на всякий случай. При первой проверке показалось, что он работает замечательно, как и весь его отдел. Никаких нареканий, число жалоб в пределах нормы. Но, желая отвлечься от ненавистного расследования о мошенничестве, которое не приносило результатов, и от дел некой леди, которая сводила меня с ума своим странным поведением и озорной улыбкой, я решил копнуть глубже и проверить жалобы подробнее, а заодно приструнить Лоруса, чтобы он больше не строчил свои дурацки писульки и не отвлекал людей от работы.

То, что мне открылось, не поддавалось описанию. Все было сделано очень умно: Лорус всегда выполнял свои обязанности очень тщательно, даже дотошно в отношении всех, у кого были связи и деньги. Он работал в системе проверки налогообложения промышленников. Но редко, очень редко в его делах появлялась странность — он на пустом практически месте придирался к какому-нибудь бизнесу, у того оказывалось миллион мелких нарушений буквально на копейки, сверху добавлялись еще проблемы по другим ведомствам, разные сложности, проверки, из которых в итоге купец не мог выбраться. Причем, такое случалось только если у него не было достаточных связей среди аристократии, а конкуренты, имеющие такие связи, были.

Первое такое дело вызвало у меня удивление, но после третьего стало понятно, что это система. Я подключил к расследованию Джозефа, было очевидно, что один Лорус такое провернуть не смог бы. А дальше вскрылась сеть, связи, откаты, хитрые схемы, с помощью которых члены организации покрывали делишки друг друга. И, конечно, симпатичный молодой человек с большими возможностями и амбициями, любовник одной из фрейлин королевы, метящий на высокий пост в каком-нибудь из министерств. Именно через него, точнее, через его секретаря можно было заказать «утопление» как бизнеса, так и конкретного неугодного человека. Впрочем, занимались и просто шантажом — от неприятностей можно было откупиться, если знать, кому заплатить. Но все очень «аккуратно», чтобы не оставлять следов, чтобы никто не понял, что происходит.

Полетели головы исполнителей и мелких сошек, главный организатор сбежал за границу, его любовницу отослали от двора, кого-то из жертв реабилитировали, но самые высокопоставленные заказчики остались на местах, против них ничего толком не было. Король обещал со временем пройтись и по ним, но тихо и не сейчас, не перед балами, это же традиция, нельзя испортить праздники.

В общем, я был вымотан физически и морально всей этой историей. Понятно, что невозможно отвечать за действия каждого клерка в большой организации, у Лоруса были непосредственные начальники, которые должны были проверять его работу, и недосмотрели. Но, если бы этот дурак сам не привлек мое внимание жалобами на сослуживцев, пытаясь отвлечь внимание от себя...

— Не кори себя, иногда мы не представляем, на что способны наши подчиненные, — спокойно произнес Джозеф, выслушав мои метания. — Но знаешь, теперь я начинаю верить, что твоя маркиза действительно не дура и не безмолвная жертва, кто знает, на что она способна.

— О чем ты? — насторожился я, вынырнув из своих мрачных мыслей.

— Вокруг нее что-то творится в последнее время, что-то весьма подозрительное. Агенты говорят, что она ведет себя иначе, посещает дома, куда ее прежде не приглашали, о ней сплетничают... — он кинул на меня острый взгляд. — О вас сплетничают. Я-то знаю, что в последнее время ты был весь в работе, а не в ее обществе...

Я с силой потер лицо. Этого еще не хватало:

— Я займусь этим делом немедленно.

— Уж проследи за ней, будь добр. В конце концов, если в свете уже судачат, что она твоя любовница, почему бы это не использовать? — хохотнул принц.

Я бросил на него мрачный взгляд, но кивнул.

Глава 54

Герцог Викторф

Карие глаза смотрели на меня насмешливо и в то же время спокойно и уверенно, будто передо мной была не опальная маркиза без денег и связей, а настоящая королева. Я собрался уже выдать заранее выдуманную речь о том, что теперь всегда буду держать ее в поле своего зрения, у меня был ответ на все ее возражения и возмущения, но Матильда просто стояла и смотрела, а на губах ее играла легкая полуулыбка.

— Позавтракаете с нами, ваша светлость? — наконец, предложила она.

Я, уже готовый выдать длинную тираду и для того набравший воздуха в легкие, медленно выдохнул и решительно кивнул:

— Спасибо, с удовольствием.

Перейти на страницу:

Похожие книги