Читаем Мадам Хаят полностью

Мне не хотелось расставаться с ней. В тот вечер на телевидении не было съемок, и я боялся быть один.

Я сказал:

— Пойдем в кино?

— В кино?

— Да.

После небольшой паузы она ответила так, словно бросалась в омут разгульной жизни:

— Давай сходим. Я сто лет не была в кино.

По дороге я спросил:

— Как тебе мадам Нермин?

— Она хороший рассказчик, — ответила она. — Высокомерна, как будто ставит себя выше писателей, но ей удается превратить это высокомерие в обаяние.

— Когда я вернусь домой, — сказала она, — я поищу в интернете и снова прочитаю стихотворение «Альбатрос».

Мы решили пойти в кинотеатр, расположенный в торговом центре. Пока Сыла поднималась по эскалатору на верхний этаж, где находились кинозалы, не заглядывая ни в какие магазины, я следовал за ней, удивляясь спешке.

— На какой пойдем? — спросил я ее.

— Да на какой-нибудь… Нет ничего такого, что я особенно хотела бы посмотреть… Пойдем на ближайший сеанс, проверим нашу удачу.

Я купил два студенческих билета. Когда начался фильм, она достала из сумочки очки, я никогда раньше не видел ее в очках. Фильм оказался боевиком. Она смотрела его с большой серьезностью, касаясь моей руки. Время от времени я поглядывал на нее.

— Я куплю попкорн, — сказал я в перерыве, — если это, конечно, не безответственно…

Сняв очки, она взглянула на меня:

— Не зли меня.

Мы были одного возраста, из семей схожего достатка, у нас было одинаковое образование, мы читали одинаковые книги, но я никогда не мог сказать кому-либо: «Не зли меня» так элегантно, так угрожающе и так притягательно, как она. Мне захотелось наклониться и поцеловать ее. Я робел перед ней, не знаю точно почему, но она пугала меня так мило и привлекательно…

Во второй части фильма она снова надела очки, моя рука, а иногда и плечо касались ее. Я не знал, чувствовала ли она эти прикосновения, но я чувствовал. Когда сеанс закончился, мы вышли из кинотеатра и медленно спустились по лестнице, торговый центр казался пустым, людей было очень мало.

На выходе мы наткнулись на магазин известной марки шоколада, витрина которого блестела, как ювелирный магазин. Сыла остановилась перед витриной и стала рассматривать шоколад. Апельсиновые шоколадные конфеты-пальчики на серебряных подносах, засахаренные каштаны, обсыпанные зеленой фисташковой крошкой, круглые печенья, пралине в виде ракушек, вишневая помадка в красных позолоченных розетках, виноградные драже, уложенные стопкой черных жемчужин…

— Что тебе больше всего здесь нравится? — спросил я ее.

— Мне нравится все, но больше всего — апельсиновые конфеты.

— Давай возьмем сто граммов?

Она не издала ни звука.

Когда я входил в магазин, она крикнула мне вслед:

— И пусть еще два засахаренных каштана положат!

Я вошел в магазин и обратился к продавцу в фирменном, очень элегантном фартуке с красными и темно-синими полосками:

— Мне, пожалуйста, сто граммов апельсиновых конфет.

Мужчина вытащил из красивой коробки небольшой бумажный пакетик, надел тонкую нейлоновую перчатку и начал насыпать апельсиновые конфеты.

— Можно еще, пожалуйста, два засахаренных каштана, — сказал я, пока он взвешивал конфеты.

Продавец взглянул на меня с жалостью. В бумажный пакет он положил еще два каштана. Я вышел и протянул пакет Сыле. Она взяла его обеими руками. На ее лице появилась яркая улыбка, детски радостная, как у маленькой девочки, я не знал, что она так умеет улыбаться, я никогда раньше не видел ее такой счастливой.

Мы пошли на парковку торгового центра и сели в машину. Стоянка напоминала доисторические катакомбы: ряды бетонных столбов, темные силуэты машин, похожих на саркофаги, выстроившиеся между колоннами, и тусклые лампы, встроенные в стены. Только я собирался завести машину, как почувствовал что-то странное. Я повернулся к Сыле. Она плакала.

— Что случилось? — спросил я.

— Ничего.

Я еще больше встревожился.

— Что случилось? — повторил я.

Внезапно ее тело начало трястись от рыданий.

— Иногда я не выдерживаю, — плакала она, — я не выдерживаю того, что так счастлива из-за ста граммов шоколада!

Я не знал, что сказать. Я молчал.

— Извини, — сказала она, вытирая глаза рукой, — поехали отсюда.

Мы выехали со стоянки.

Сыла протянула мне бумажный пакет.

— Спасибо, — сказал я, — ешь, я не очень люблю шоколад.

Своими тонкими пальцами она вытащила из бумажного пакета апельсиновую конфетку. Откусила кусочек. Смакуя, медленно пережевывала его.

Она протянула мне откушенную конфету:

— Попробуй, очень вкусно.

Я откусил кусочек. Я давно не ел конфет, эти действительно были хороши. Она отправила оставшийся маленький кусочек в рот и нежно облизала кончики пальцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза