Читаем Мадам Хаят полностью

Однажды в конце ноября мы вышли из кинотеатра и над нашими головами прогремел гром — небо готовилось обрушить свой гнев на землю. Улица была пуста, все куда-то попрятались. Пока мы стояли на краю тротуара, соображая, что делать, хлынул ливень. Капли падали тяжелые, словно камни. В тот же момент перед нами остановилась машина, водительское стекло опустилось, и мужчина за рулем сказал:

— Прошу, мадам Сыла.

Сыла наклонилась и заглянула в окно.

— Спасибо, мы зайдем в кафе где-нибудь поблизости, — сказала она.

Мужчина протянул руку и открыл заднюю дверцу:

— Я вас отвезу, садитесь, не стоит мокнуть.

— Садись тоже, — сказала мне Сыла.

Мы сели в машину на заднее сиденье.

— Как дела, Якуб? — спросила Сыла. Затем она повернулась ко мне и объяснила: — Якуб — бывший шофер моего отца.

— Спасибо, мадам Сыла, хвала Аллаху, у нас все хорошо.

Это был светлокожий мужчина тридцати пяти — сорока лет с первой сединой в волосах. Сзади было видно спину его красно-коричневого клетчатого пиджака из толстой ткани, немного свободного в плечах.

— Где ты сейчас работаешь?

Якуб откинулся на сиденье, словно ожидал этого вопроса.

— Я больше нигде не работаю, мы с братьями открыли свой бизнес.

Он ждал, пока Сыла спросит: «Чем вы занимаетесь?», но, когда она не издала ни звука, продолжил:

— Мы подрядчики. Ты знаешь, мой старший брат — помощник главы района.

— Я не знала, — холодно сказала Сыла.

Якуб повторил это с большим удовлетворением:

— Помощник главы района. С главой муниципалитета тоже на короткой ноге, так что мы получаем городские заказы.

— Ты понимаешь в подрядных работах?

— А что там понимать, Сылочка?

Я почувствовал, как Сыла напряглась. Это был очень резкий переход от «мадам Сыла» к «Сылочка». Якуб ничего не заметил, продолжил уверенно вещать:

— Нанимаешь рабочих, сажаешь им на голову прораба, и они льют асфальт.

— Теперь понятно, почему дороги так быстро портятся, — пробормотала Сыла.

Якуб сделал вид, что не услышал, и кивком указал на меня:

— Кто твой друг?

— Что за странные вопросы ты задаешь, Якуб?

Якуб промямлил что-то вроде: «Я же только спросил». Но ему не потребовалось много времени, чтобы вернуть уверенность:

— Как поживает Муаммар-бей? Слышал, он работает на рынке.

— У него все хорошо.

— Передавай привет братишке Муаммару. Дай мне знать, если ему что-нибудь понадобится. У нас руки длинные, можем помочь. Знаешь, мой брат…

— Помощник главы района, — процедила Сыла сквозь зубы.

— Ты чем занимаешься? — спросил он Сылу. — Учишься или пришлось бросить?

— Здесь, — сказала Сыла, — мы живем здесь. Останови машину.

— Где вы живете? — с любопытством спросил Якуб. — Я высажу вас перед домом.

— Спасибо, не надо.

Машина остановилась, Якуб достал из кармана свою визитку, и я увидел, что под именем написано «подрядчик».

— Сыла, отдай Муаммару, если ему понадобится помощь…

Сыла не ответила. Мы вышли и захлопнули дверцу. Якуб наклонился, чтобы еще раз взглянуть на нас, и уехал.

Лицо Сылы было белым. Мы стояли у стены какого-то дома.

— Почему ты сказала, что живешь здесь? — спросил я Сылу.

— А ты что, не слышал, его брат — помощник главы района? — сердито сказала Сыла, возмущенная моей глупостью. — Им нельзя доверять, пойдут и доложат.

— Что доложат? — изумился я. — Докладывать же нечего…

— Чтобы донести, не надо ничего, кроме желания донести. Тебя арестуют, как только поступит донос на тебя, а ты потом доказывай свою невиновность… Да боже мой, оглянись вокруг, посмотри, где ты живешь!

Гроза бушевала. Мы стояли у стены незнакомого дома. Цвета зданий поблекли, под дождем все стало бледно-серым и, казалось, вот-вот растает.

— Нам нужны жестокие боги, — сказала Сыла, словно говорила сама с собой, — очень страшные боги.

Она гневно выдохнула.

— У тебя есть деньги? — спросила она.

— Есть немного.

— И у меня немного есть. Пошли выпьем… Заведения на твоей улице открыты. Есть не будем, закажем только закуску.

Мы пошли под навесом. На улице было тихо, большинство забегаловок пустовали, потому что было еще рано. Мы вошли в одну из таверн с мощеным садиком под жестяной крышей и деревянными столами без скатертей. Дождь немного утих.

— Давай не пойдем внутрь, — сказала Сыла, — пусть накроют здесь один из столов… Я не выдержу сидеть в закрытом пространстве.

Я сказал официанту, который подошел нас поприветствовать:

— Пожалуйста, не могли бы вы накрыть нам один из столов под навесом? Мы сядем здесь.

— Вы замерзнете, — недовольно сказал официант, поскольку мы нагружали его дополнительной работой.

— Не замерзнем, — сказал я.

— Ладно, — нехотя ответил официант.

Он принес скатерть и расстелил ее на столе, а я заказал две двойных ракы, сыр, пилаки и салат из помидоров. Официант состроил гримасу, словно говоря: «И вы беспокоите меня из-за такой мелочи?»

Я разбавил выпивку. Мы наблюдали, как ракы белеет от воды. Сыла выпила почти половину стакана залпом. Мы слушали стук капель, падающих на жестяную крышу. Было холодно. Вода капала с карниза на бетон, образуя небольшие лужи.

— Ты живешь на этой улице? — спросила она.

— Вон в том здании через дорогу.

— Красивый дом…

Мы пили в тишине. Смеркалось.

— Хорошая комната?

— Неплохая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза