Читаем Мадам Хаят полностью

Унылую тишину кофейни нарушал звон посуды на подносе бариста, который время от времени разгуливал с ним между столами. Женщины перешептывались, глядя на маленькую дверь напротив. Словно боялись, что, если они заговорят громко, с людьми, которых они ждут, случится что-то плохое. Эти женщины были беспомощны и беспокойны в своем шепоте. Обостренный гневом страх, смятение, скачущее между надеждой и отчаянием, тревожная тоска неизвестности, неясного будущего делали их лица одинаковыми, сливающимися в одно.

Прошел день. Настала ночь.

— У тебя есть с собой фотография отца? — спросил я.

— Есть, а что?

— Дай взглянуть.

— Зачем?

— Покажи, — сказал я сердито. Она вынула кошелек и показала фотографию своего отца. Он оказался красивым мужчиной с несколько самодовольным выражением лица.

— Хорошо, я узнаю его, если выйдет… Бери машину, поезжай домой, ты очень устала, отдохни, потом вернешься.

— Ты тоже не выглядишь отдохнувшим.

Я проигнорировал намек.

— Мы не знаем, сколько придется ждать здесь. Если мы не будем отдыхать по очереди, мы уснем на стульях и не увидим твоего отца, если он пройдет мимо.

В моих словах была логика, а логика всегда убеждала Сылу.

— Ладно, — сказала она, — я вернусь через пару-тройку часов.

— Не торопись, — сказал я, — отдохни хорошенько.

Мы ждали там четыре дня. Отдыхали по очереди, переодевались и возвращались. Я не ходил ни на учебу, ни на телевидение, я беспокоился, что мадам Хаят будет волноваться обо мне, но, поскольку за эти четыре дня съемки состоялись только раз, я подумал, что мое отсутствие в один из дней ее не встревожит. На второй день нашего бдения Сыла спросила: «С кем ты провел ту ночь?» Я солгал с удивительной скоростью: «Я был у своего старого приятеля, с которым раньше снимал квартиру. Было еще несколько ребят с нашего курса». Она посмотрела на меня так, словно не могла решить, надо ей сомневаться или нет. Больше она не спрашивала.

В одну из этих ночей, когда я пришел домой переодеться, я встретил Поэта, мы вместе поднялись по лестнице.

— Есть какие-нибудь новости? — спросил он.

— Нет, ждем… Тебя хоть раз забирали?

— Не раз.

— Как это было?

— Ужасно.

Потом добавил со скорбной улыбкой:

— А еще в последнее время клаустрофобия разыгралась, боюсь умереть в закрытом помещении.

— Тогда почему…

— Почему бы мне не бросить журнал?

— Да.

— Как я могу уйти, зная, что они делают с людьми?

— Но…

— Никаких «но». Вот так вот. Однажды увидев правду, вы не сможете от нее отделаться, вот почему люди не хотят ее видеть.

Вечером третьего дня от скуки и беспокойства мы придумали игру. Один из нас цитировал фразу или описывал сцену, а другой пытался вспомнить, перу какого автора она принадлежит.

— «Дружба предполагает прежде всего уверенность — это и отличает ее от любви».

— Юрсенар.

— «Не только пороки, но даже и случайные несчастья дурно влияют на нашу нравственность».

— Генри Джеймс.

— «В конце концов, как и Сам Всемогущий, мы делаем все по своему образу, за неимением более подходящего образца, и наши изделия говорят о нас больше, чем наши исповеди».

— Не знаю, кто это?

— Бродский.

— «Редко встретите вы человека, облаченного в непроницаемую броню решимости, который будет вести безнадежную борьбу до последней минуты».

— Кто еще такое напишет, кроме Конрада?

— «Мужчины и женщины по-разному заблуждаются».

— Дэвид Герберт Лоуренс.

— «А на самом деле он не человек. Он гриб!..»

Она рассмеялась и прикрыла рот рукой. Все в кафе обернулись.

— Ты меня рассмешил, — сказала она, — как ты вообще это вспомнил… Экзюпери.

Мы сидели за тем столом четыре дня и четыре ночи, ели ватрушки, играли в игры, молчали и не сводили взгляда с двери напротив. Мы чувствовали, что боль, тревога, отчаяние и бессилие, как стальная проволока, связывали нас вместе. Я не утешал ее, нет, наша близость не позволяла нам утешать друг друга. Иногда ее глаза наполнялись слезами и она протягивала руку, чтобы взять мою. Мы были и соратниками, и любовниками. «Я никогда не забуду того, что ты сделал», — сказала она лишь однажды. Я не сказал ничего.

Утром четвертого дня Сыла внезапно вскочила с криком: «Папа!» Возле маленькой двери стоял мужчина. Когда она побежала, ее чуть не сбила машина, я еле удержал ее в последний момент.

Она обняла отца.

— Как ты?

У него отросла борода, лицо побледнело, а глаза запали. Одежда была испачкана.

— Я в порядке, дочка, — сказал он.

— Что произошло?

— Они заставили меня подписать бумагу, что я не буду судиться, чтобы вернуть свое имущество.

— Пойдем, — сказала Сыла.

Мы сели в машину, ее отец сел на заднее сиденье, Сыла села рядом со мной.

— Фазыл был здесь со мной все эти четыре дня.

Ее отец посмотрел на меня и сказал:

— Спасибо, ты терпел трудности из-за меня.

Я довез их до дома, они вышли из машины.

— Подожди меня здесь, — попросила Сыла. Я ждал. Она вернулась через полчаса. — Отвези меня в очень ветреное место, — сказала она, садясь в машину, — где ветер дует как сумасшедший.

Я отвез ее на высокий мыс, где пролив встречается с морем.

— Подожди, — сказала она и вышла из машины.

И встала лицом к морю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза