Читаем Мадам посольша полностью

Ей стало понятно — торопить этого загадочного визитера не следует. Став на колени, она начала щекотать языком и покусывать своего странного клиента, заставляя его возбужденно пошевеливаться под легкими и нежными касаниями ее губ. Она медленно прошлась по бедру до лодыжки, избегая касаться все еще пассивного инструмента. Мужчина удивленно пошевелился. Она продолжала медленно ласкать его. Палица начала набухать. Теперь Сандра могла приступить к другой части эротической игры. Она нежно целовала его шею и уши, языком поиграла с мочками. И почувствовала, как напряглось его копье и коснулось ее бедер. Презрительная улыбка сползла с его лица. Сандра заглянула ему в глаза, и это стало как бы сигналом. Мужчина поднял руки и начал снимать с нее кимоно, обнажая прекрасные женские холмы. Сандра нежно отстранила его руки и встала, чтобы он смог увидеть ее во всей провокационно близкой наготе. Розовый свет усиливал эффект ее стройных ног, неотразимо привлекательных в черных чулках. Кимоно соскользнуло на пол. Мужчина протянул руку и нежно погладил ее. Затем его ласки стали более настойчивыми. Сандра застонала. Заинтригованный, мужчина взглянул на нее, и по его губам скользнула смутная улыбка. Он перевернул ее на спину и склонился над нею. Казалось, что прекрасная плоть светилась на черной сатиновой простыне.

Сандра положила ладошки ему на голову и потянула ее вниз.

— Поцелуй меня! Поцелуй…

С хриплым вздохом желания он повиновался, избегая ее направляющих рук и самостоятельно приближаясь к трепещущей плоти. Затем он внезапно выпрямился — огромный серогривый жеребец. Сандра не помнила, чтобы ей доводилось видеть такого красавца. Издавая стоны, она упрашивала его, привлекала всей мягкостью и податливостью бедер войти в ворота наслаждения. И наконец боевой таран пронзил ее, вызвав приятную боль в глубинах тела. Сандра прикусила губу, чтобы не закричать от наслаждения. Но ее странный партнер, казалось, забавлялся ее экстазом. Он медленно вышел из нее, и искорки смеха блеснули в глубине его прищуренных глаз. Сандра пережила этот мягкий уход как тяжелую потерю. «Вернись!» — умоляла она безумными от желания глазами. Ее немые просьбы, казалось, забавляли пресытившегося человека, усиливали его удовольствие. Когда наступил момент прозрения, Сандра поняла, насколько он властен над ней. Хорошо, она отомстит ему! Для этого есть старый восточный трюк.

Внезапным движением она освободилась от объятий мужчины. Отодвинутый в сторону, он наблюдал, как она склонилась над ящиком туалетного столика. Такие столики, как правило, стояли во всех комнатах «Единорога» возле входа в ванную. Сандра извлекла оттуда ожерелье из больших бутафорских жемчужин и тюбик крема.

— Ты удивил меня, — сказала она, — а теперь моя очередь удивить тебя!

Она приказала ему лечь на живот. Похоже, это его заинтриговало, с лица исчезла раздражающая ее ухмылка. С каким-то упрямым весельем Сандра подтянула чулки выше на бедра и по-новому закрепила пояс, прежде чем склониться над большим телом, ожидающим ее рук. Ее пальцы, смазанные кремом, скользнули к расщелине между ягодицами партнера и начали медленно заталкивать туда бутафорские жемчужины. Поначалу он вздрогнул, а затем отдался новому чувству.

— А теперь войди в меня снова!

Сандра быстро легла на кровать. Оба они сгорали от желания, и наконец неистовая страсть соединила их тела. Одной рукой Сандра прижала седеющую голову к своему плечу, другой удерживала конец ожерелья.

И они занялись всепоглощающей, фантастической любовью. Сандра, следя за сближением и разъединением их тел, одну за другой вытаскивала жемчужины. По судороге, которая сотрясла его тело, она догадалась, что он близок к финалу, и в последний момент выдернула ожерелье, доведя своего партнера до наивысшей точки. Он издал глубокий горловой хрип наслаждения и рухнул на распростертое, жаждущее тело Сандры.

Долго лежали они, тесно прижавшись друг к другу, жадно вдыхая сладкий, острый аромат, исходящий от их удовлетворенных тел.

— Спасибо, — сказал он. — Спасибо за наслаждение, которое ты доставила мне.

Вот и все, что произнес он на французском с сильным акцентом за время их связи.

На следующий день из дипломатического корпуса приехал офицер в вычурной форме и вручил Сандре посылку. В ней находилась позолоченная шкатулка, а в шкатулке — большая жемчужина. На ее блестящей поверхности была выгравирована буква «S».

— Подарок от нашего президента, — заявил офицер, щелкнул каблуками и вышел, придерживая шпагу рукой.

Сандра закрыла дневник, где она записывала предстоящие визиты, и сморщилась. Она совсем забыла о приглашении на чай к жене румынского вице-консула, где должна быть с Марком завтра. Вдруг ее осенило, что Марк уж очень стремился в последнее время наладить контакты с деятелями стран из восточного блока. Два дня назад они были на приеме в польском посольстве; Сандра вспомнила, что вскоре они посетят премьеру Большого театра, с последующим обедом в советском посольстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги