Читаем Мадина полностью

      "Да- а, теперь некому будет проводить у меня "мозговую ревизию", помочь подбить душевный и умственный баланс. . А может, и там найдется свой такой Д. М? . . Собственно, мне уже пора обходиться без наставника- как- никак, почти четверть века за плечами. . "- мысленно рассуждал он, неторопливо шагая по городу. Несмотря на ярко светившее солнце, день стоял довольно морозный.

      Но Иб. совсем не замечал холода. Шел в распахнутом пальто, сдвинув шапку на затылок, и поглядывал по сторонам внимательным взг, словно задавшись целью запечатлеть в своей памяти все, что видит. Короткие каникулы после зим. сессии были позади, и Мад. вновь втянулась в обычный ритм занятий. К ее радости, Ал. больше не появлялся, и, решив, что удалось избавиться от его преслед. Мад. совсем успок. Она бы и вовсе забыла о его существовании, если бы не "Волги"бел. цвета, кот. все еще остерегалась по привычке. Но вот однажды, возвращаясь вечером с практических занятий вместе с Нат, Мад. увидела эт ненавистную маш. у ворот своего дома. - Глянь, он опять к вам приехал. Ну смотри, Мад, хоть на этот раз пошли его. . подальше! Сердце Мад. тревожно колотилось, когда вход. в дом. Но они с Нат. ошиблись: Ал. здесь не было. Это оказались сваты, старики из тайпа Ал, и привез их его млад. брат.

      По торжественно- озабоченному лицу и глубокомысленным взг. мат. Мад. безошибочно определила ее откровенную благосклонность к гостям. Отец вместе со сват. сидел в ее ком. На кухне хлопотала мать, то и дело поторапливая помогавшую ей Азу. Мус. тоже был здесь. Мад. некот. время с непроницаемым лицом сидела в углу, не реагируя на необыкновенно ласк. приг. матери пресесть к столу. Аза, и особенно Мус, притихшие, смот. на нее как- то по- особому внимательно и вместе с тем испытующе. Все эти незначительные на первый взгляд признаки показались Мад. зловещими- сваты ведь к ней и раньше приез, однако мать никогда еще ся так не вела. - Ты хотя бы разденься. Поч. сидишь в пальто? - забот. сказ. Там, пододвигая на край стола, поближе к доч тарелку с курятиной и приправу. - Поешь, пока горячее. - Не хочу. . - Мад. встала и, глядя мат. в глаза, с непреклонной решимостью прог: - Знайте: я не выйду за него, даже если весь этот мир перевернется! Я скорее повешусь! . . Так и передай воти. - Она порывисто направ. в смежную ком. и уже в дверях, обернувшись, добавила зловещим шепотом: - Потом не говорите, что я не предупреждала и что вы ниче не знали. . Лицо Там. вытянулось, но Мад. не стала выслушивать ее, захлоп. за собой дверь, прошла в ком. Мус. и, скинув пальто, повалилась на кровать.

      Из соседней ком. еще долго доносились приглушенные муж. голоса. Мад. знала, что при 1ом визите не принято давать согласие даже в том случае, когда судьба сват. предрешена неофициальными переговорами, и тем не менее ей был глубоко неприятен сам факт появления в ее доме сват. Ал и то, что мать откров. рада им. Она с тоской смот. в сгущающуюся за окном темноту, погружаясь в невеселые раздумья. За стеной стало тихо. С улицы донесся шум отъезжающей маш. Спустя неск. мин. в ком. осторожно вошла Аза, в тем. послышался ее встревоженный голосок: - Мад, поч. свет не вкл? Мад. промолчала, притворилась спящей. Щелкнул выключатель. Сквозь смеженные веки она наблюдала, как Аза на цыпочках прошла к окнам, задвинула шторы, затем подошла к ней и принялась тормошить за плечо. - Мад, ва Мад, вставай. . Ты зачем на кровати Мус. уснула? Вст, нани тя зовет, - настойчиво шептала она. - Зачем я ей понадобилась? - нехотя отозвалась Мад. - Идем ужинать, гос. уех. - Ост. мя в покое! Я ниче не хочу. - Мад, может сюда те принести? А? - несмело пролепетала Аза. - Я же сказала: не хочу! Отстаньте, - несколько смягчила тон Мад, устыдившись своей резкости по отношению к ни в чем неповинной сес, так жалостливо смотревшей на нее. Вошел Мус. - Ага. . Мне нельзя одетым валяться на собственной кров, а те на моей- можно, да? - ск. не оч. весело, стараясь не смотреть на стар. сес. Мад. молча поднялась и, захватив свое пальто, так же молча прошла к себе. Следом вошла мать: - Что это с тобой? Иди поешь и убери посуду, нечего дуться. Или хочешь, чтобы я ее вместо тя убрала?

Перейти на страницу:

Похожие книги