Читаем Маэстро Магии (СИ) полностью

— Никколо Поттани, — уважительно поклонился Никколо пожилой женщине.

— Приёмный отец? — переспросила она, вглядываясь в не очень молодого мужчину.

— Да, мэм. Мы с женой усыновили мальчика, но имя и фамилию ему не стали менять и в свой Род тоже не решились принять, так как он является наследником другого Рода.

— Правильно сделали, — кивнула леди, — а то сейчас много возникло бы проблем. Мне пора передавать главенство Родом внуку. …Стара я уже очень, да и задержалась на этом свете, пора к своим прибиваться, — она тяжело вздохнула.

— Бабушка, а я разве не свой? — испуганно спросил Гарри, опасаясь, что неожиданно появившийся самый родной человек прямо сейчас исчезнет.

— Свой, мой хороший, самый что ни на есть свой, — притягивая к себе внука, она поцеловала его в макушку. — Вот доведу тебя до твоего совершеннолетия и тогда отправлюсь к мужу и сыну. Ронни, распорядись приготовить всё в усыпальнице для проведения погребального обряда и поминальной трапезы.

Эльф, который всё время стоял рядом с креслом хозяйки, молча поклонился и исчез с тихим хлопком.

— Придётся вам, молодые люди, вести обряд. Я стара, а Гарри ещё мал. Знаете как?

— Да, мэм, — с поклоном ответил Никколо Поттани, — я ритуалист, мэм.

— Вот и отлично, — тяжело вздохнула женщина, — Сириус, ты же знаешь, где семейная усыпальница, отведи туда мистера Снейпа и мистера Поттани, а мы с Гарри подойдём попозже.

После проведённых всех необходимых обрядов, тела Джеймса и Лили Поттер заняли свои места в Родовом склепе Поттеров. Гарри насчитал там около двадцати мест. С одной стороны лежали мужчины, а с другой - их жёны. Только место напротив Флимонта Поттера было пустым.

— Теперь Джеймс сможет появиться на портрете, — с облегчением сказала леди Поттер, когда они все собрались за поминальной трапезой в столовой, прилегающей к усыпальнице.

— Тётушка, как же так получилось, что Вы…живы? Мы же с Джеймсом и дядей Флимонтом сами проводили погребальный обряд? — спросил нетерпеливый Сириус.

— Я не знаю, Сириус. Я проснулась четыре года назад. Представьте себе мой ужас…просыпаюсь в гробу со стеклянной крышкой, вокруг тишина и гробы, гробы! Потом появился Робби и аппарировал меня в спальню. Робби сказал, что Флимонт зачем-то ввёл меня в магический летаргический сон и велел ему ждать, когда я проснусь. Я ведь ничего не знала: ни о том, что через два месяца после того, как я уснула, умер мой муж от драконьей оспы, ни о том, что произошло с моим сыном, невесткой и внуком. Робби мне рассказал то, что знал сам. На гобелене имя Джеймса и Лили были в траурных рамках, а вот Гарри в цветущей. Робби искал мальчика, но… Я не стала оповещать магический мир о своём пробуждении. Зачем? Все мои родные к этому времени были уже мертвы. Но всё же надежда, что я когда-нибудь увижу своего внука, не давала мне уйти к мужу и сыну. Я два года лежала полупарализованной, действовала только верхняя часть тела. Мне надоело быть зависимой от домовиков, и я послала Робби к магглам, подсмотреть, как созданы инвалидные кресла-каталки. Так он не просто подсмотрел, а стащил одно, прямо из магазина, шельмец. Сказал, что их там много. Вот тогда и началась у меня, можно сказать, полноценная жизнь. Мы разбудили с Робби остальных домовиков и теперь так и живём. Я и семеро эльфов.

— Как Белоснежка и семеро гномов, — улыбаясь, вставил Гарри.

— Точно, внучок. Как Белоснежка и семь гномов, — рассмеялась бабушка и прижала к себе внука, который сидел за столом между ней и отцом. — Жили и ждали возвращения наследника. И дождались. Теперь есть смысл коптить небо дальше. А как вы жили? Где был ты, Сириус? Чем занимаешься сейчас? Вальбурга тоже ушла, её имя погасло на гобелене Блэков. А твоё и Беллы было каким-то размытым: и не живы, и не мертвы. Я хочу всё знать, как жил Гарри после смерти родителей. Родди сказал, что дом в Годриковой впадине разрушен, что там произошло?

Мужчина переглянулись и рассказали старой леди, как погибли её сын и невестка, а Гарри отдали жить к магглам, потому что его крёстный угодил в Азкабан. Подробности своей жизни у Дурслей Гарри не стал передавать бабушке, но той достаточно было услышать, как мальчик попал к Поттани, и всё правильно понять. Леди была возмущена действиями над ребёнком-сиротой Дамблдора, которого её муж принимал в своем доме, как друга семьи. Потом, также не вдаваясь в подробности, гости рассказали, что всё это время семья Поттани жила в Италии, и Гарри учился в начальной магической школе.

— Леди Поттер, — сказал всё это время молчавший и ошеломлённый от услышанного профессор Снейп, — простите, но нам, наверное, уже пора. — он кивнул на мальчика, который, пригревшись в объятиях бабушки, сонно клевал носом.

— Вы хотите забрать у меня внука? — встревожилась старушка и крепче прижала к себе Гарри.

— Зачем забрать? Вы сможете встречаться с внуком на выходных и каникулах, — уверенно ответил декан слизеринцев, и вопросительно посмотрел на Поттани, тот согласно кивнул. — Уже почти двенадцать часов ночи. Мальчику пора спать.

Перейти на страницу:

Похожие книги