Димеона посмотрела на меня и тоже прыснула, но — осторожно, как человек, которому в самом деле смешно, но который не привык шутить такими вещами и потому делает вид, что сам смеётся только из вежливости. Лицо её раскраснелось.
— Нет, — объяснила она, когда я перестал смеяться. — Я — не Фериссия, Фериссия лишь направляет меня. Сама Она к диким людям не ходит, только меня вот послала... То есть меня послала не сама Фериссия, а Мелисса, но Мелисса всегда служит Фериссии, и поэтому...
Я несколько раз щёлкнул пальцами перед лицом девушки:
— Гражданочка! Земля вызывает, как слышно? Я же говорю, что я — такой же оперативный сотрудник, как и вы. Может, мы, наконец, прекратим маскарад, представимся и начнём вместе думать, что нам делать с рваным сценарием?
Лицо проповедницы исказилось гримасой мысли. Потом её глаза просияли.
— Я — Димеона! — сообщила она.
Я набрал воздуха в грудь, чтобы ответить, что я, в таком случае, Папа Римский, взглянул ещё раз в нарочито провинциальное лицо девушки — и вдруг осознал, что она совершенно серьёзна. Не спрашивайте, как я это понял, — работая в Сказке, привыкаешь к любой игре: к добросовестным интонациям, к искренним жестам, к безупречно отыгранной мимике, даже ко всему сразу. Но есть, есть в арсенале у действительно искреннего человека что-то ещё — что-то неуловимое, то, что не поддаётся имитации потому только, что внятно сформулировать, что именно следует отыграть, не получается тоже. Вот этим неуловимым искренним обаянием и дышало всё в этой девушке.
— Меня послала Фериссия, — повторила девушка уже настойчивее. — Я должна идти к диким людям! Зачем мы снова в лесу?
— Так-так-так-так-так, — забормотал я, чувствуя, как волосы встают дыбом у меня на затылке. — К диким людям? Отлично, конечно же, к диким людям, просто замечательно, очень здорово, к диким людям. Только сейчас, пока они заняты, давай мы минуточку спокойно здесь посидим, и ты мне всё-всё расскажешь и про Фериссию, и про диких людей, и про себя, и про того, кто тебя послал, и куда, и зачем, хорошо? Тебе ведь можно рассказывать?
Продолжая бормотать какую-то успокоительную чушь и уговаривая себя, что мне, может быть, померещилось и обман сейчас разрешится, я подвёл Димеону к бревну, деликатно заставил её сесть, сам опустился на пень напротив и приготовился слушать. Проповедница долго сидела, насупясь, иногда взглядывая по сторонам, словно бы собираясь с мыслями. Наконец, лицо её просияло.
— Я — Димеона! — начала она свой рассказ.
***
Я с треском распахнул двери и решительно ввалился в кабинет к Аполлону Артамоновичу. Маг, как всегда, сидел за бумагами и попивал чай. При моём появлении он поднялся.
— А, Максим Андреевич! Доброе утро!
Он поглядел на меня, переводящего дух, — в глазах у меня ещё рябило после вихря телепортации — и улыбнулся:
— А знаете, Вам идёт: весь этот костюм, и вообще...
— Аполлон Артамонович! — перебил его я, приближаясь почти что вплотную. — Что всё это значит?!
Улыбка медленно сползла с губ мага.
— Садитесь, — сказал он уже гораздо серьёзнее. — И рассказывайте по порядку.
— Аполлон Артамонович, — садиться я не стал, ибо знал, что в таком возбуждении всё равно усидеть не смогу. — Получается, Димеона и есть моя подопечная?
— Димеона? Что ж, интересно, — маг склонил голову набок. — Итак?
— Да или нет? — спросил я.
Маг вздохнул:
— Максим Андреевич, Вы почему-то считаете, что я знаю обо всём, что происходит с Вами в Сказке. Разумеется, во многих случаях так и есть, однако сейчас я всё-таки попросил бы Вас успокоиться и рассказать, что именно Вы видели.
Я перевёл дух.
— Вы правда не знаете?
— Откуда? Единственным нашим агентом в Вебезеккеле на этот момент были Вы.
— Только я?
— А что Вы думали? Остальные работают на свой сектор. Итак, что произошло?
Я постарался собраться с мыслями.
— Димеона... Она правда лесная нимфа? То есть что я несу, конечно, правда... Ну, так вот: она пришла в Вебезеккель и устроила шоу.
Брови волшебника поползли вверх:
— Шоу?
— Встала напротив толпы и стала нести всякий бред — ну, про возвращение к лесу, про милость Фериссии, про хождение правильными путями — короче, обычная религиозная проповедь.
Шеф выглядел удивлённым:
— И это — всё, о чём она говорила?
— Ну... В общем, да, — помедлив, ответил я.
— Простите, Максим Андреевич, Вы точно уверены, что там не было ничего про небесные кары, про убийство неверных, про войну с поселенцами и так далее?
Я помотал головой:
— Н-нет, такого ничего не было.
— Вот как? Что ж, это добрый знак.
— Погодите, я не рассказал ещё, что было дальше.
— Я слушаю.
— Они потащили её в таверну.
— Кто?
— Толпа.
— Нерадивые люди... Что Вы предприняли?
— Ну, пока все напивались, я просто стоял рядом для подстраховки, а потом, когда её уже собирались тащить в нумера...
— Простите, — волшебник поморщился, как от зубной боли. — Вы сказали «тащить в нумера»?
— Именно, — я кивнул. — А как, по-вашему, реагируют завсегдатаи паба на голую девку?
По лицу мага ползла капля пота.
— Простите, Вы мне не сказали. Она что, была совсем голая?
Я замялся:
— Ну... Почти.
— Хорошо, продолжайте. Я надеюсь, жертв избежали?