Читаем Маг и нимфа, или неправильное фэнтези полностью

Теперь уже я посмотрел на шефа с удивлением — впрочем, по его виду было понятно, что объяснений я не получу, пока не закончу, так что я продолжал:

— Так вот, когда её собрались тащить в комнату, я устроил там драку, и, когда меня уже били, она вдруг схватилась за магию, и...

— Варвара! — выкрикнул Аполлон Артамонович. Простучали торопливые каблучки, и дверь у меня за спиной приоткрылась. — Срочно свяжись с Вебезеккелем и постарайся достать мне картинку! — маг перевёл дух и снова посмотрел на меня. — Извините, что перебил. Итак, она там колдовала? Уже?!

— Да, и в тот момент я подумал, что она — тоже опер, но местный, поскольку...

— Погодите Вы с этим! Что именно она сделала?

— Ну, — я наморщил лоб. — Кажется, разворотила барную стойку. Ещё оживила дубинку трактирщика, а двоих напугала до полусмерти. Как она мне сказала: «Показала змею»... Это всё, что я видел. После этого мы, кажется, чуть не разнесли в хлам трактир, но в этот момент я её сгрёб в охапку и предпочёл убежать.

К моему удивлению, Аполлон Артамонович выдохнул с облегчением, и я только сейчас заметил, что пальцы его дрожат.

— Что же, кажется, обошлось. И что Вы предприняли дальше?

Я развёл руками:

— Понимаете, я сразу не сообразил, всё было так быстро, как будто в тумане... Я посадил её на лошадь и увёз в лес, и там она рассказала свою историю.

— Что именно? — спросил маг быстро. — Это важно!

— Ну, если признаться, немного, — ответил я. — Что она всю жизнь провела в лесу с сёстрами, что её наставницу зовут Мелисса и что та послала её изучить диких людей, чтоб понять, как они ошибаются, и что сама Димеона хочет их научить уму-разуму... Она называла ещё имена, но я не запомнил. Аполлон Артамонович, у нас есть в фэнтези-секторе кто-то, кого бы звали Мелисса?

— Нет, нет, — маг выглядел нервным. — Да что Вы на меня всё время так смотрите?! Я знаю ещё меньше Вашего!

Снова скрипнула дверь, и вбежавшая в комнату Варвара сунула Артамоновичу планшет с бумагами. Маг быстро раскрыл его и впился глазами в документы, пока я пытался заглянуть ему через плечо.

— Трактир разворочен, — сказал он, не оглядываясь.

У меня к горлу подступил ком.

— Сгорел?

— Пустил корни.

— О, боже...

— Да, пустяки. Так, что было дальше? Где сейчас Димеона?

— Я... — я сглотнул. — Я оставил её в лесу, сказав, что мне надо помедитировать.

— Тогда у нас мало времени, — шеф жестом отпустил Варвару и вновь поглядел на меня усталыми глазами. — Ладно-ладно, хорошо. Пока всё идёт вполне гладко, за что я Вам весьма благодарен, но может стать значительно хуже.

Я почувствовал, как моё сердце падает куда-то вниз.

— Вы это называете «гладко»?

— Максим Андреевич, поймите меня правильно, — маг старался говорить спокойно, но скрыть дрожь в голосе ему не удалось. — Пока происшествия можно обернуть в шутку, и я хочу, чтобы так оно дальше и было. Это замечательно, что Вы наладили с ней контакт — стало быть, она Вам доверяет. Значит, Вы будете с ней неотлучно, денно и нощно, ежечасно, ежеминутно, ежесекундно, если потребуется, всё время обеспечивая её безопасность... Особенно — подчёркиваю — особенно её безопасность для окружающих. Ваши вопросы?

Я уставился на шефа в упор.

— Вы бежали сюда сломя голову, — пояснил тот. — Что Вы хотели узнать?

Я постарался собраться с мыслями.

— Димеона, она... — начал я.

— Нет, никакой она не оперативник, — отмахнулся волшебник. — Она совершенно обычный турист, Ваша подопечная. И нет, ни о какой Мелиссе я слыхом не слыхивал, — чёрт, да мы забросили её в Сказку только два часа назад, а до того она в неё ни ногой, можете быть уверены!

Мне показалось, что я ослышался.

— Два часа?

— Да, два часа. И на Вашем месте я бы не заставлял её ждать.

— Ладно, тогда ещё вопрос, — быстро заговорил я. — Я понимаю, что запрещено и что могут быть осложнения, но обстоятельства могут сложиться, и если встанет вопрос, тогда, может быть...

— Хотите магию? — вздохнул шеф. — Чёрт с Вами, пользуйтесь, но не у всех на виду. И всё же, прежде чем сделать это, вспомните утро в трактире и ответьте себе на один вопрос: Вы правда верите, что магия Вам поможет?

Я развёл руками:

— Понимаете, так просто... Спокойнее, что ли...

— Что ж, я рад, что Вы успокоились. У Вас остались вопросы?

— Срок пребывания? — спросил я автоматически.

— Не определён. Зависит целиком от неё, — маг посмотрел на меня и чему-то, наконец, улыбнулся одними губами. — И, я надеюсь, теперь — от Вас тоже. Что-то ещё?

Я помедлил.

— Ну?

— Димеона... — заговорил я медленно, стараясь, чтобы слова не звучали совсем уж по-идиотски. — Она же туристка... Она — что, правда верит в то, о чём говорит?

Шеф глядел на меня и молчал.

— В конце концов, я имею в виду, — заюлил я. — Я читал про этот фэнтези-сектор, и до встречи с ней был уверен, что люди там просто играют... Я имею в виду... Если это всё — правда то, что думает о себе наша туристка, то я, право, не знаю...

Перейти на страницу:

Похожие книги