Читаем Маг на полную ставку. Том 6 полностью

В целом, деревня была не большой, не было богатых домов, и путь от одного края до другого не занимал и десяти минут.

Деревня была крайне тихой, и по дороге им не встретился никто, что очень сильно беспокоило отряд.

«Вокруг множество призраков, деревня отрезана от всех. Держи ухо востро, возможно, это призрачная деревня, ведь призраки не нападают на своих», — сказал шёпотом Вантун Чжан Сяо Хоу.

«Не мели чепуху, просто, похоже, все жители деревни спят. Здесь нет телевизоров, нет телефонов или интернета, для чего еще можно не спать ночью?», — сказал Чжан Сяо Хоу.

«Хм, ну, ты тоже прав. Блин, как потом отделываться, я своим подругам не отписался, они же будут думать, что я тут умер…»

Чжан Сяо Хоу закатил глаза, и не хотел дальше слушать россказни Вантуна, а просто шел и рассматривал деревню.

Говоря о странностях, в этой деревне на каждом доме был воткнут стебель цветка-оберега.

Цветок-оберег был скорее всего ландышем. Что это за цветы такие Чжан Сяо Хоу узнал, только оказавшись в Сиане, хотя вроде как слышал и до этого.

Глава 526 Укрыться от призраков

«С трупным ядом вы ничего не поделаете, да и вот в вашей группе магов с элементом исцеления даже нет, что не подумали-то, про ноги даже и не думай…», — старик сидел на деревянной лавке и курил.

Вантун хотел было подарить ему автоматическую зажигалку с флагом Китая, но старик замахал головой, деревня у них не была закрытой, и тем более не была отсталой, только вот должна была соблюдать определенные правила, чтобы оставаться в целости и сохранности.

Старик-караульный заявил, что у них нет свободных мест в деревянных домиках, потому отряду пришлось спать в сарае на соломе.

Все они были военными, и никакие тяготы им не страшны, только лишь бы не было призраков, а сарай с соломой, так вообще для них можно назвать отличными условиями.

«Обо всем остальном поговорим на рассвете. Не в коем случае никуда не уходите, вокруг лес. Я пойду поговорю со старейшиной деревни, о вашем прибытии…», — держа во рту мундштук, сказал старик-караульный.

Отряд лежал на немного сырой траве в сарае, но все уже успели ужасно устать, потому накрылись одеждой, и сразу же уснули.

Все они повидали множество смертей, множество крови, так что, хоть и вечер был полон опасности и приключений, но это никак не повлияло на их сон.

Не было назначено караульного, и все сладко спали.

Чжан Сяо Хоу несколько раз за ночь проснулся от холода, и каждый раз полная тишина пугала его, но спать хотелось куда сильнее, и он засыпал снова, в последний раз глаза открыл он уже на рассвете.

* * *

«Иди сюда, маленькая ты сучара, кто разрешал тебе мочить ноги в верхнем течении реки, сейчас с тебя кожу сниму!»

«Я постирала одежду, немного, мой благоверный не за чем так внимательно не следит, как за своей одеждой.»

«Бла бла бла.»

Звук удара в гонг разбудил всех, кто-то только продрал глаза, а уже были бегающие дети, занятые домашними делами супруги, и слоняющиеся без дела старики…

Прошлой ночью деревенька была необычайно тихой, но с наступлением утра она превратилась в типичную шумную деревню.

Все проснувшись, обнаружили перед собой несколько сопливых детишек, никогда не видевших чужаков.

«Все проснулись? Идите к старейшине деревни, он сказал, что хочет встретиться с вами», — старик-караульный не спал всю ночь, при этом выглядел крайне бодро, и после завтрака повел их в дом к старейшине.

Дом был не большой, на входе располагался уютный садик, на входе которого, был разложен большой кусок фольги, и, если приглядеться на камнях под ним были написаны имена.

«В нашей деревне, когда человек покидает ее, не важно молодой или старый, все пишут свои имена», — сказал старик-караульный.

Пройдя дворик, стал виден дом. Внутри него на деревянных стульях сидело несколько стариков, очень спокойного виду, по ним и не скажешь, что рядом с их деревней обитают призраки.

За местом главного сидел мужчина средних лет, на лице отчетливо были видны морщины, он слегка улыбался, было видно, что он пережил очень многое.

«Я старейшина этой деревни. Зовите меня просто Фан Гу», — назвался старейшина Фан Гу.

«Наш старейшина ой как не прост, он великий маг», — восхищенно сказал старик-караульный.

«Вряд ли могу сравиться с мастерами-магами округа», — скромно просмеялся Фан Гу.

«Еще мастера… Один умер, один еле добрался весь израненный…», — что подумал, то прямо и сказал старик.

Фан Гу посмотрел на старика. Тот сразу все понял, и поклонившись ушел, видимо спать.

«Извините, старик как всегда много говорит. Последние дни дыхание смерти становится все плотнее, призраки не дожидаются полной темноты, и уже выходят убивать мирных людей, причем очень жестоко, и теперь все ходят настороженными куда даже более, чем обычно», — спокойно сказал Фан Гу.

«Спасибо за предупреждение, старейшина. Мы получили приказ спасти группу разведки, и, если у вас есть…», — не успел договорить командир отряда Цинь Ху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг на полную ставку

Похожие книги