Читаем Маг поневоле (СИ) полностью

На деревню опустилась ночь. Низко зависшая над головой луна, лишь слегка разбавляла ночной мрак, позволяя, с трудом, различать контуры жмущихся друг к другу домов, но Гонду это нисколько не смущало. Он уверенно прошествовал мимо дома старосты, свернул в какой-то узенький тёмный переулок, миновал несколько домов, пролез сквозь дыру в заборе, попутно буркнув мне, что так короче, и вылез к небольшой избушке, стоящей чуть на отшибе, возле самой стены.

— Похоже, нас ждут, — весело кивнув, на тускло светящееся единственное оконце, сообщил мой друг и, подмигнув, добавил. — А ты сомневался.

Я скованно кивнул в ответ. Честно говоря, я и сейчас сомневался в разумности нашего похода. Маетно было на душе, муторно. Уж лучше бы я в гостевой избе остался. Поужинал бы вместе с Марком и Лузгой, может даже выпил за компанию немного вара, да и лёг бы спать. Вот не тянет меня, сейчас, на подвиги. Совсем не тянет! Мне бы до Вилича без приключений добраться, обжиться там. Всего три дня пути, по словам Гонды, осталось. Так нет же! Прусь по незнакомой деревне, в темноте, словно тать ночной, к бабам, которых до этого и в глаза не видел. И это притом, что моя тушка больших денег стоит, и каждый встречный норовит её покрепче связать, да поглубже в подполье засунуть. Разве это не глупо? Глупо, конечно. Вот только Гонда….

Мы ещё и в деревню толком войти не успели, а мой друг уже развил бурную деятельность. Поприветствовав хмурого сторожа у ворот, он тут же скользнул в один из проулков, велев подождать его на погостье. Вскоре вернулся, совсем с другой стороны, перекинулся парой слов с местным старостой, невысоким сутуловатым бородачом, щеголявшим почти новой шубой и настоящими сапогами из телячьей кожи и отвёл нашу дружную четвёрку в добротный дом, расположенный почти в центре села.

— Дядька Антип расстарался, — гордо заявил Гонда, довольный произведённым на нас впечатлением. — Неча, говорит, моему племяшу вместе с друзьями в сарае ютиться! Ты грит, хоть и изгой, но ушлёпком пока ещё не стал, а значит, родич мой и мешать тебя с другими недошлёпками не след!

— Знатная хата! — Лузга нерешительно замялся у порога, не решаясь ступить на крашенный деревянный пол, сложенный из плотно подогнанных друг другу досок. — У нас в деревне даже у старосты поплоше будет.

— А то! — Весело хохотнул Гонда, по-хозяйски устраиваясь на одной из двух, стоящих возле массивного стола, лавок. — Гостиный двор! Тут торговцы заезжие, что за углём со всех княжеств съезжаются, гостевать останавливаются, да тиун княжеский, когда за оброком наезжает, тоже тут ночует.

— Богатая деревня! — Одобрительно проворчал Марк, решительно располагаясь напротив Гонды. — И изба знатная! Вон даже светоч есть! Ещё бы снеди поболе да вару покрепче и совсем хорошо будет!

— И полати широкие. Там и на десятерых места хватит! — Отлепился, наконец, от порога Лузга, кивнув на деревянный настил между огромной печкой и стеной, закреплённый почти под самым потолком.

Я, уже давно, расположившись у кем-то заботливо растопленной печки, особого восторга по поводу избушки не разделял. Хата как хата. Как мне кажется, я и получше видел. Нет, конечно, на фоне наших предыдущих ночлежек, тут царские хоромы и впервые появилась возможность нормально выспаться, не дрожа поутру от холода, да только мне тут переночевать всё равно не светило.

— Будет вам и снедь и вар, — Гонда, тяжело вздохнув, поднялся со скамейки и направился к выходу. — Я уговор помню, — повернулся он к нам у двери. — Подождите чутка. Я скоро обернусь. — И подтверждая мои опасения, добавил. — А почивать на полатях вы вдвоём будете, как яры какие-нибудь.

Мне осталось только вздохнуть, смиряясь с неизбежным.

— Вельд ты чего застыл? — Гонда тихонько, еле слышно, постучав в дверь, повернулся и хитро прищурившись, наклонился ко мне. — Иль боишься кое-кого? Оно и понятно. Откуда опыту то взяться? Не боись, — он хлопнул меня по плечу. — У Ганьки подруга опытная. Где надо подскажет, где нужно научит!

Я хотел было ответить, но тут проскрипела дверь.

— Ты чтоль, Гонда? — Донёсся сквозь дверную щель женский голос.

— А что, кого-то другого ждала? — Тихо засмеялся, в ответ, мой друг. — Не дядьку ли Антипа? Он говорят, к тебе похаживает!

— Не твоего ума дело, кто ко мне заходит, — спокойно, без злобы, отрубила Ганька. — Чай не жена. — И, распахнув дверь пошире, скомандовала. — Ну, заходи, коль пришёл. И друг твой пусть заходит. — Добавила, мазнув по мне взглядом. — Чай не пёс, чтобы у дверей жаться.

Гонда скользнул внутрь. Чуть помедлив, не услышав ничего подозрительного, вошёл и я. Протиснулся мимо, и не подумавшей посторонится, хмыкнувшей Ганьки и, напрягая зрение, осмотрел тускло освещённую комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы