– Элиз. Мое имя Элиз. – тихо сказала девочка, должен признать, ей не очень понравилось, что лис укравший курицу, вел себя так, будто находился в собственном доме. В какой раз он появляется здесь? Кто он, откуда деньги на одежду? Эти и другие не менее важные вопросы пронеслись в голове у Элиз.
Лис до сих пор держал свой черный цилиндр в руке.
– Позвольте, – сказал он и засунул лапу в шляпу. Через какое-то время он достал пышный лиловый цветок и отдал девочке. – Я подарю вам это в знак своей благодарности. Это необычный цветок. – заверил лис.
– Почему? – удивилась Элиз.
По привычке девочка поднесла розу к губам. Запах от него напомнил Элиз шоколадное печенье, то самое, которое её дедушка любил покупать на Рождество, шоколадное печенье в красной коробке. Затем запах плавно перешёл в другой не менее знакомый аромат: цветок пах, как мамины духи, нежно и тепло, их ей подарили на тридцатилетний юбилей.
– Чувствуешь? – тихо произнес лис.
– Запах моего детства. – девочка сделала глубокий вдох. – Кто вы, мистер Эдвард? Что вы делаете в Суррей?
– Давно не виделись, Элиз. – тихо сказал тот, улыбнувшись.
Спустя тридцать минут:
– Элизабет, у тебя нет чайной лаванды? – лис расстегнул верхнюю пуговицу на своем жилете. Кухня за весь день успела хорошо прогреться. Во всем доме было душно.
– Нет, мистер Эдвард. – ответила девочка, помешивая чай в своей зеленой кружке. – Раньше мама любила покупать бергамот, мяту с лавандой и все такое, но к сожалению, давно этого не делает. Дело в том, что раньше с нами жил дедушка, он обожал добавлять в заварку разные добавки.
Так получилось, что Элиз пригласила мистера Эдварда немного погостить и выпить чаю. Ну а что тут такого? Мало ли чего интересного он расскажет.
– Вот и хорошо. – снисходительно ответил лис. – Ненавижу лаванду.
– Тогда зачем вы спрашиваете?
– Просто хочу, чтобы ты знала, что я не люблю лаванду. – ответил тот, почесав лапой правое ухо.
Элиз сделала озабоченный вид, затем посмотрела на стол. На нем все ещё лежал подарок незнакомца— лиловый цветок, пахнущий детством. Девочка поспешила наполнить маленькую стеклянную вазочку водой, чтобы поместить туда растение.
– Не стоит этого делать, – прервал её лис. – Даргенции растут лишь там, где лились слезы. Эти цветы не нуждаются в воде, Элиз.
– Значит вместо воды им нужны слезы? – растеряно уточнила девочка, ставя вазу на место.
"Даргенция? Впервые слышу…"– пронеслось у нее в голове.
– Просто положи его на видное место и пусть он радует глаз.
После слов незнакомца, Элиз положила цветок на обеденный стол. Интересно, много ли растений появляются на месте пролившихся слез?
– Напомните, мистер Эдвард, а что вы собственно делаете в Суррей? Вы говорили, что вы потеряли…
– Тень. – подхватил лис. Его глаза засияли на солнце. – Свою тень. Я видел, как она побежала сюда. Ринулась, как ошпаренная мимо старых сосен. Только хвост и видел…
– Простите… Но как можно потерять свою тень, сэр?
– Речь идёт об одном очень интересном приборе, Элиз. Ты когда-нибудь слышала об умбраметре (от лат. Umbra – тень и meter – мера длины)? – спросил лис, почесав ухо, будто ожидая отрицательного ответа.
– Умбраметр?
– Да, прибор для определения коэффициента теневого отскока. С помощью него, собственно, и выпускается тень.
Девочка до сих пор прибывала в каком-то странном недоумении. С одной стороны, она понимала, что все происходящее на какой-то сон. Но тыкать себя вилкой, дабы узнать не спит ли она сейчас было, как она считала, неправильно. Мистеру Эдварду такое поведение вряд ли бы понравилось. А кто хочет упускать шанс поговорить с животным, одетым в человеческую одежду? Думаю, никто. Вот и Элиз решила, что лучше пусть она притворится, как будто так и надо: звери говорят, тени убегают от хозяев, а странные цветы пахнут воспоминаниями.
– А как именно вы потеряли свою тень? – спросила девочка, докладывая в тарелку оставшийся ванильный зефир, пришедшийся по вкусу рыжему гостю.
– Баловался с умбраметром. Прибор для…
– Для измерения теневого отскока, – подхватила Элиз. – Я поняла, а как именно он работает? Может покажете?
– Да, разумеется. Но для этого выйдем во двор. Места маловато. – лис высыпал весь оставшийся зефир в свой цилиндр, затем встав из—за стола, направился к выходу. – Ты со мной?
– Да, одну секунду! – в предвкушении воскликнула Элиз, убрав кружки в раковину. Она понятия не имела, что собирается делать лис. А все это время, которое она провела с Эвенсом, будто потеряло временной вес. Быстро налив в вазу воды, девочка, не послушав Эдварда, поставила туда Даргенцию и направилась вслед за незнакомцем.
На улице было жарко. Вечернее солнце грело графство своими последними лучами. Теплый порыв ветра приятно гладил волосы. Тихо шептались яркие зеленые листья яблонь и акации, росших в саду. Вода в фонтане была теплой. Мистер Эдвард, после липких зефиров решил сполоснуть в нём лапы. Энергично махая своим рыжим хвостом, он направился к живой изгороди, тень от которой хорошо защищала от палящих лучей.
– Идёшь? – громко спросил лис, остановившись в прохладной тени.