Читаем Магазинчик мороженого полностью

– Я просто восхищена тем, какую головомойку ты ей устроил, – сказала Анна.

Том улыбнулся не без злорадства.

– Пусть этой женщине неповадно будет терроризировать нашу семью.

– А что обо всем этом думает Мартин? – осторожно спросила Анна.

– Ты не поверишь, но после всего случившегося он взял и просто указал Франсуазе на дверь.

– Не может быть! – воскликнула Анна, от изумления поднося руку к губам.

– Тем не менее это так. Мартин утверждает, что, когда он увидел, насколько я был расстроен и зол, он просто получил подтверждение тому, что уже давно понимал и сам. Эта женщина совсем ему не подходит. Ты же знаешь, как хорошо мы с ним всегда ладили. Мы в жизни не ссорились. Как он сказал, ему давным-давно следовало это сделать.

– Хорошо, что он сам пришел к такому решению, – сказала Анна. – Хотя нам-то это было уже давно понятно. И для тебя, папа, это тоже хорошо. – Она чуть улыбнулась. – Как же он все это пережил, бедняга?

– Надо сказать, брат неплохо проводит время, учитывая все обстоятельства, – искренне рассмеялся Том. – Только что окончил курсы по игре в гольф, и, можешь себе представить, вокруг него уже толпятся поклонницы! Правда, он делает вид, что этого не замечает. Да, кстати, хочу сказать кое-что еще, очень важное. Распрощавшись с Франсуазой, он передумал продавать мамин дом.

– Он совсем отказался от мысли продать его? Разогнал всех покупателей? Ну, это просто потрясающая новость, папа!

– Более того, дорогая, – сказал отец, едва сдерживая ликование. – Мартин сам туда переезжает! Но я хочу дать ему возможность самому все тебе рассказать при встрече.

– О какой встрече ты говоришь?

– До начала вечеринки в честь отъезда Имоджин мы с ним собираемся кое-что сделать. И я надеюсь, что вы сестрой к нам присоединитесь. Это действительно важно!


Мартин и Том стояли на берегу, глядя на пенные морские волны. Мартин крепко сжимал в руках урну с прахом матери. Джен стояла рядом между своими дочерями. Солнечные блики поблескивали на поверхности воды. Анна держала поводок Хепберна, песик спокойно лежал на устилавшей пляж гальке, словно понимал, зачем они туда пришли, и выказывал свое уважение хозяйке.

– Она станет частью моря, которое она всегда так любила, – торжественно произнес Мартин, глядя на брата. – И мы всегда сможем прийти сюда, чтобы помянуть ее.

– Такова ее воля, – добавил Том. – Она хотела быть свободной и в то же время иметь возможность присматривать за своим кафе. – Он улыбнулся дочерям.

Мартин осторожно поднял крышку урны и сделал пару шагов к воде. Том последовал за ним. Мартин бросил несколько горстей праха Вивьен в море, а затем передал урну брату.

– Прощай, мама, – сказал Том. Он медленно наклонил урну и развеял остатки праха матери над набегающими волнами, которые покорно приняли эту ношу.

В полном молчании они проследовали к дому Вивьен. Казалось, траурная церемония принесла освобождение от скорби. Первой заговорила Имоджин:

– Дядя Мартин, а о чем говорил папа? Ты будто бы собираешься переехать в дом бабушки Ви?

– Не сразу, конечно, – ответил Мартин. – Но теперь, когда мы с Франсуазой расстались… – Он замолк и внезапно как-то сник, став еще более печальным, чем во время церемонии. – Пришла пора возвращаться домой, к истокам. Не знаю, о чем я думал, когда позволил ей уговорить себя продать дом этим кошмарным застройщикам. Мамин дом останется там, где он всегда стоял. Но, тем не менее, нам не избежать некоторых изменений.

– Изменений? – переспросила Анна.

– Да. Ты знаешь, как мама любила общаться с людьми. Двери были всегда открыты всем и в ее кафе, и в доме.

– Да, точно, так всегда и было, – согласилась Имоджин.

– Я собираюсь превратить это место в пансионат. Даже если я буду жить там, останется еще целых четыре свободных спальни. К тому же мне самому не помешает компания, ведь я снова одинокий мужчина.

– Какая замечательная идея, – обрадовалась Анна. – И конечно же ты всегда сможешь посоветовать своим постояльцам, где они могут найти лучшее мороженое в городе.


– Доброго пути! – все родственники и друзья Имоджин подняли бокалы. Они собрались в еле вмещавшей всю эту толпу гостиной Финна. Гости пили шампанское и ели канапе, любуясь потрясающим видом на море, который открывался из панорамных окон.

Анна посмотрела на сестру, которая самозабвенно целовалась с Финном, не замечая, казалось, никого в комнате. На этот раз Имоджин знала, куда она направляется и с кем. А жизнь Анны была похожа на чистый лист бумаги.

– Ну, и что ты о нем думаешь? – прошептала Джен на ухо Анне.

– О Финне? Он настоящее сокровище, – уверенно ответила та.

– Он ведь будет хорошо о ней заботиться, правда?

– Можешь не сомневаться, мама. Он по-настоящему добрый и порядочный парень, – уверила ее Анна. – Это именно то, что ей нужно, я уверена.

– Ну что ж, отлично, – вздохнула Джен. – Я знаю, она этого не понимает, но я действительно ею восхищаюсь. Правда, иногда мне так хочется, чтобы она хоть в чем-то походила на тебя, дорогая, и была менее склонна подвергать свою жизнь опасности. Возможно, когда-нибудь она одумается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги для весеннего настроения

Похожие книги