Читаем Магазинчик на улице Грез полностью

Тайберг перевел на нее взгляд и на лице некроманта заиграла привычная ухмылка.

— Все к лучшему. Идиоты-святоши в погоне за властью отправили тебя прямо в мои объятья. Тебе не кажется, моя нежная женушка, что это был перст судьбы?

Монашка фыркнула. Она не верила в судьбу.

— А мне что прикажешь делать? Храм уже сотню лет живет мечтой подчинить драконов. Настоятельница никогда не поверит, что заклятья не существует.

— Ах да! Я же принес для тебя, — Тайберг отступил к столу и вынул из ящика тетрадь в растрескавшейся коже. — Держи.

— Что это?

Катрин с опаской пролистнула пожелтевшие от времени страницы. Исписанные размашистым почерком, с множеством графиков, схем. Буквы выглядели знакомо, но не складывались в привычные слова.

— Мой рабочий дневник… В нем я описал свою встречу с драконами и детали нашего договора. Надеюсь, когда ваши святоши расшифруют записи, храм перестанет мечтать о несбыточном.

Катрин не разделяла его уверенность. Она еще раз пролистнула дневник и остановилась на наброске, изображающем строение драконьего крыла. Можно спорить хоть на сотню либров, что это не фантазия, а зарисовка с натуры.

— Не жалко?

— Жалко, — он вздохнул. — Здесь нет ничего, что можно использовать для получения власти. Но этнографический материал просто бесценный. Признаться, я планировал написать по нему книгу.

Катрин нахмурилась. После этих слов отдавать дневник захотелось еще меньше. Она задумалась и с удивлением поняла, что больше не воспринимает себя частью храма. Всего за несколько месяцев Кленовый особняк стал для Катрин большим домом, чем аскетичная келья и гулкие залы. А населявшие его чудаки были ближе и роднее чопорных пресветлых сестер.

— Не хочу отдавать его. Разве нет другого пути?

— Ну… — он сощурился, прикидывая что-то. — Могу лично наведаться к вредной бабе. Пока мне еще доступна призрачная форма. Тряхну стариной.

— Зачем?

Некромант кровожадно улыбнулся.

— Чтобы провести разъяснительную беседу, моя драгоценная. Готов спорить, что у меня получится напугать старую кошелку до мокрого исподнего.


Глава 23. Все сложно

Я отшатываюсь от окна, прижимая ладони к горящим щекам. Мотаю головой, пытаясь избавиться от только что увиденного зрелища, но оно так и висит перед глазами. Обнаженный (и более чем материальный) Тайберг пристроился сзади к монашке и обнимает ее недвусмысленным жестом, поглаживая ладонью по животу.

Боги и демоны, я совсем не святоша, у меня широкие взгляды человека из двадцать первого века! Но от увиденной картинки хочется сгореть со стыда. Наверное, похожее чувствуют дети, случайно подглядевшие за родителями в спальне.

Поймав себя на этой мысли, я как-то успокаиваюсь. Кажется наши отцовско-дочерние чувства с Тайбергом — вещь взаимная.

В памяти вдруг всплывает лицо моего настоящего отца, и сердце сжимает глухая тоска. Как они там все? Как справились с известием о моей смерти?

Отступаю к дому, но замираю в нерешительности перед крыльцом. В гостиной Наиля и Джеймс, как бы не помешать. Между ними и так все очень хрупко…

От вечерней прохлады по телу пробегает дрожь. Охватываю себя руками за плечи. От внезапного одиночества хочется плакать. Я чувствую себя лишней в своем доме, где куда ни сунься натыкаешься на счастливые парочки. И только я….

— Даяна! — появление инквизитора вырывает меня из сентиментальных размышлений о печальной доле старой девы. — Вот ты где?! А я ищу по всему дому…

От Роя слегка пахнет бренди, он выглядит усталым, но счастливым. Милорд протягивает мне бокал с шампанским.

— Спасибо, — залпом выпиваю напиток и кручу бокал в руках. — Куда теперь его?

— Брось. Пусть разобьется на счастье.

— Если кто-нибудь наступит на осколки и порежет ногу, это будет так себе счастье, — больше из чувства противоречия пристраиваю бокал у крыльца.

Искать утешения в алкоголе — страшная пошлятина. Но работает. Шампанское приятно шумит в голове, вечер уже не кажется таким отвратительно холодным и безнадежным.

А может дело в мужчине рядом, который смотрит на меня теплым собственническим взглядом.

— Пойдем! — Рой тянет меня от задней двери. — Там жених с невестой. Не будем мешать.

— Не будем, — соглашаюсь я, уводя его подальше от флигеля. — Кто бы мог ожидать от Каннингема подобного… — внезапная мысль заставляет споткнуться. — Погоди! Это что же: мне теперь новую помощницу искать? Или Джеймс разрешит Наиле работать?

— Я бы на это не рассчитывал.

— Все зло от мужчин.

— Не только зло, — в его глазах загорается странный огонек. — Скажи, Даяна, а ты сама никогда не задумывалась о том, чтобы выйти замуж?

Ну и вопросики у вас, милорд.

Это в моем мире “замуж” — необязательная формальность, которая дает определенные бонусы. В вашем брак означает почти полную зависимость от мужчины, будь ты хоть трижды акулой бизнеса и гениальным изобретателем.

— Задумывалась, — соглашаюсь я, не уточняя в каком именно контексте. — Но за кого? Как-то не видать жаждущих взять меня в жены.

Гения-плейбоя-миллиардера-диббука вспоминать не будем. У него своим темные планы на мою душу.

Перейти на страницу:

Похожие книги