Читаем Маги могут все (СИ) полностью

Геральт пришел в сознание первым. Он понял, что лежит на мраморном полу, связанный по рукам и ногам. Рядом, с закрытыми глазами, лежали Сэм и Фродо. Геральт приподнял голову, чтобы оглядеться.

Большой, светлый и красивый зал был богато украшен. На стенах висели картины и гобелены, потолок был выложен мозаикой, в середине зала возвышалось высокое резное кресло.

Высокий худой старик, сидевший в кресле, заметил, что Геральт очнулся.

– Добро пожаловать в Ортханк, – усмехнувшись, сказал он. – Вы могли бы попасть сюда в качестве гостей, однако выхватив меч, ты все испортил, и теперь вы пленники. Нехорошо на безоружных пожилых людей с мечом кидаться.

В голосе старика слышалась издевка, он явно наслаждался этим моментом.

– Кто ты и что тебе нужно? – спросил Геральт.

– Я называл тебе свое имя. Хотя, может быть, другие мои имена скажут тебе больше: Курунир, Шарку, Саруман, – в глазах мага светился ехидный огонек.

«Саруман. Ну, теперь понятно», – подумал Геральт, сразу вспомнив рассказ Гендальфа.

Видимо, мысли Геральта отразились на его лице.

– Вот и славненько, – прокомментировал маг. – Вижу, ты обо мне наслышан, и мне не нужно тратить время, объясняя тебе положение вещей. На второй свой вопрос ты теперь тоже знаешь ответ, мне остается лишь добавить, что чем быстрее я получу желаемое, тем быстрее вы окажетесь на свободе.

– Что ж, вынужден тебя огорчить, – Геральт прокашлялся и продолжил. – У нас нет того, что ты ищешь.

– Это я уже знаю, – нетерпеливо отмахнулся Саруман. – Пока вы были без сознания, вас обыскали. Но вы знаете, где оно.

Взгляд мага стал ледяным.

– Где Кольцо? – Саруман поднялся из кресла.

– Понятия не имею.

Сказав это, ведьмак подумал, что его ответ чрезвычайно правдив, ведь сейчас Кольцо действительно могло находиться где угодно.

– Геральт, ты ведь достаточно умный, чтобы понять: я найду способ развязать тебе язык. Тебе и твоим спутникам. Не вынуждай меня действовать жесткими методами, – мягким и вкрадчивым голосом начал Саруман.

Он подошел к пленникам ближе и ткнул Фродо носком сапога, но тот оставался неподвижным.

– Они такие маленькие и безобидные. Не хочу причинять им боль, – Саруман поймал взгляд Геральта. – Скоро они тоже очнутся, и у вас будет время подумать.

Связанных Геральта и хоббитов притащили и бросили в одну из комнат крепости. Неожиданностью для Геральта стало то, что в этой комнате уже был «постоялец», глянув на которого, ведьмак чрезвычайно удивился. В комнате не было окон, но необычное зрение ведьмака позволило ему и в темноте увидеть стоявшее в углу животное.

– Как ты сюда попал? – только и смог выдохнуть он.

Перед ним стоял белый единорог, и Геральт ни секунды не сомневался, что именно тот, с которым в Ривенделле простилась Цири. Ему, наравне с Цири и Элрондом, он был обязан своим спасением, ведь именно это животное помогло ей переместить его, умиравшего, в этот мир.

Ответа не последовало, в комнате повисла тишина. Но через несколько секунд в его сознание просочилась чужая мысль.

«Приветствую тебя, Белый волк. Я попал сюда по собственной глупости и доверчивости. Я не вернулся, остался здесь, чтобы наслаждаться красотой этого прекрасного мира. В лесу я встретил мага, он был в окружении зверей и птиц. Его называют Радагаст Карий. Этот маг настолько внимателен к растениям и всем живым существам, он настолько близок к природе, что я не стал сторониться его. А потом к нему пришел Саруман».

Ведьмак сразу же провел параллель со словами Гендальфа: тот всерьез опасался, что звери и птицы шпионят для врага. Тем временем мысли, переданные единорогом, продолжали открываться Геральту.

«Случилось что-то странное. Я вдруг начал повиноваться воле Сарумана, и отправился с ним в эту крепость. Когда наваждение спало, я обнаружил себя в этой комнате. Отсюда нет выхода для меня, не могу переместиться в свой мир. Заклинание Барьера».

– Не кори себя за доверчивость и глупость, ты не первый, кто в ловушку этого хитреца попадает. Даже Гендальф пострадал из-за его предательства. И Радагаста ему удалось обмануть, – с досадой в голосе сказал ведьмак.

«Это еще не все. Теперь у него есть знание, которое может повредить тебе и Цири, я все ему рассказал. Он знает, что мы с ней можем перемещаться между мирами».

– Ну, по крайней мере, теперь понятно, почему он всех нас в одну комнату поместил. Зная о ваших с Цири способностях, и о том, что я тоже из другого мира, он решил перестраховаться, и меня в комнату с барьером поместить, – усмехнулся Геральт.

«Прости меня, – мысль единорога болью отдалась в его голове. – Я не мог ему противостоять».

– Геральт! – раздался рядом сдавленный голос.

Фродо пришел в себя. Он чувствовал, что связан и лежит на холодном полу. В кромешной тьме хоббит не мог рассмотреть ничего, он лишь слышал голос разговаривавшего непонятно с кем ведьмака, ответов единорога он, естественно, не слышал.

– Где мы? Где Сэм? – в голосе Фродо звучала паника.

– Сэм позади тебя, живой, – успокоил Геральт. – Есть еще и плохая новость: мы в плену у Сарумана.

Перейти на страницу:

Похожие книги