Читаем Магическая академия (СИ) полностью

Простившись с Дирхаром, мы поднялись на второй этаж и встали возле двери в комнату наших генералов. За ней было на удивление тихо, так что на секунду я решил, что они все-таки вспомнили о такой важной вещи, как звуконепроницаемый барьер.

Но когда мы открыли замок с помощью магии и зашли внутрь, то увидели сидящих в полной тишине по разные стороны комнаты Арктура и Хиру. Увидев нас, они уже было собирались встать с места, но я поднял правую ладонь и постарался не кричать.

— Хитори, будь добра…

— … Сейчас, — сестра бегло осмотрела комнату с помощью «Глаза призрака», после чего хлопнула в ладоши и наложила барьер. — … Все чисто. Я не вижу, чтобы кто-то использовал заклинания за последние четыре часа.

— Арктур, Хира, какого хрена?! — в этот момент попытка сохранения хладнокровия официально провалилась. — Почему Дихрар докладывает мне о том, что вы целый час ругались между собой?!

— Г-господин, мы не…

— Я еще не закончил, Хира! — с яростью посмотрев на кошкодевочку, у которой от моего взгляда уши прижались к самой голове, я указал пальцем на Арктура. — Ты!

— Да!

Дворецкий вскочил с кресла и встал по стойке смирно. Но от этого я еще сильнее разозлился.

— Вот ты, вроде, так идеально строишься, словно тренировался. Весь такой организованный… Но тогда почему ты не смог напомнить Хире о том, что нужно возвести барьер?! Меня что, одного волнует утечка информации?!

— … Меня тоже беспокоит, — сказала Хитори, стоя где-то за спиной.

— Я… простите, Господин Сэдэо. У меня вылетело из головы.

— Да что ты говоришь? Правда?.. Раз так, я хочу узнать, что именно вы обсуждали так рьяно, раз даже забыли об элементарных средствах защиты. Хорошо еще, что не начали ссору прямо при дворецком!

Я был так зол в данный момент, что у меня больше не было сил рассуждать трезво. Но раз я это понимал, то смог сказать Хитори, чтобы дальше она вела разговор вместо меня.

— Хитори, давай ты, а иначе я кого-нибудь из них обматерю!

— … Конечно, брат. Успокойся, присядь. Я со всем разберусь.

Мягкий голос сестры слегка снизил градус моего накала. Придерживая меня за плечо, она встала возле кресла, на которое я сел, и продолжила допрос генералов.

— … Итак. Давайте сначала. Из-за чего все началось?

Генералы не решались отвечать. После услышанного они боялись высказать хоть что-то, из-за чего Хитори не удержалась от тяжелого вздоха.

— … Ха-а-а. Чего молчите? Я не кусаюсь, да и брат больше не будет. Говорите уж, что стряслось.

— Это все он виноват! — не упустив момента, Хира тут же выступила с обвинениями в сторону изумленного Арктура. — Мы оба слегка ошиблись во время задания, но он начал орать на меня и угрожал, что обо всем расскажет вам! Я ведь и не против, но вот только он обставит все так, что вина будет лежать только на мне!

— Чего?! — в свою очередь, Арктур не стал терпеть агрессию по отношению к себе и тоже попытался морально склонить Хитори на свою сторону. — Госпожа, это клевета! Хира мало того, что разбила тот стакан, так еще и по имени меня назвала прямо перед солдатами Преиха! Это не Богиня Интриг, а заурядная интриганка!

— … Так, стоп-стоп! Какой стакан, какие солдаты Преиха? Успокойтесь и тогда мы начнем все с самого начала. Но предупреждаю вас, мое терпение тоже не резиновое.

Получив адекватный ответ на свои крики, генералы были вынуждены перестать ссориться и виновато опустили глаза в пол.

— … Отлично. Теперь садитесь и рассказывайте. И постарайтесь не опускать деталей. Мы поймем, если вы что-то утаите.

Послушно сев на кровать, генералы, все еще не поднимая взгляд, принялись поочередно рассказывать о том, чем они занимались весь сегодняшний день. И хоть поначалу я еще оставался зол, но уже к середине их рассказа мою голову стали занимать всяческие размышления, тем самым вытеснив всю злобу.

Когда же они дошли до того, что стало причиной их ссоры, я не смог не оставить язвительный комментарий.

— Насколько помню, я создавал вас с мыслями о том, что вы станете отражением наших с Хитори разногласий, но я не прописывал вам тупость. Где же вы ее нашли?

— Мы очень сожалеем… — в унисон ответили генералы.

От вида их тусклых мин мне захотелось потереть виски. Сомневаюсь, что головная боль, которую они доставляют своими ссорами, действительно стоило того, чтобы прописывать им это в характер. Но кто ж знал, что все так обернется?

— … Что ж. Это определенно было интересно. Брат, есть мысли?

— И не одна. Оставим в стороне тот факт, что этим взрывом вы хоть и стерли все свои следы, но создали нам кучу другим проблем. Я уже слышал об этом фельдмаршале раньше. И то, что он мутит дела с отцом Тошиты и Юты, немного настораживает. А ведь я даже не знаю, чем их отец так ценен.

— … Это тот фельдмаршал, о котором говорили ударные? Вроде, он Моржу почти кристалл жизни вырвал.

Услышав об этом, генералы поморщились, представив, насколько это было больно. Хоть у них самих нет подобных кристаллов, но они все еще гораздо ближе к обычным юнитам, чем мы. Так что им не составило большого труда поставить себя на место капрала.

Перейти на страницу:

Похожие книги