Читаем Магическая таверна полностью

Найтес подался ко мне, и я отпрянула, инстинктивно касаясь источника. На ладони тут же возник средних размеров фаербол и, к моей радости, он загудел ярким пламенем, потому что одновременно я представила внутри себя огненный цветок, как учил Даэль, дарящий фаэрболу силу и цвет. Второй раз это вышло намного быстрее и естественней. И пусть моё оружие вышло не таким огромным, как в паре с Танар'ри, но гораздо внушительнее, чем в самый первый раз. В сумерках леса было хорошо видно, как отпрянули ведьмы, а огненные всполохи заплясали в зрачках Роскарио. Вскинув руку, я направила фаеробол на него. От усилий и с непривычки удерживать пламя на месте сосало под ложечкой, но я терпела и держалась. Мой шар гудел, наливаясь мощью и во мне как росток прорывалась неведомая сила; она управляла моим сознанием, нашёптывала, что так вести себя правильно — только такое здесь и понимают. На краткий миг я даже не чувствовала себя недоучкой, с едва проснувшимся даром, а ощущала чем-то бо́льшим, могучим. Всё замерло на поляне. Люди не дышали, и я показательно метнула фаербол в одну из палаток. Натянутая ткань вспыхнула также весело, как шёлк на штандартах, а от завалившегося набок шатра рухнула вторая палатка.

Найтес и бровью не повёл.

— На Лонгании стихийным бедствиям дают женские имена, — сыронизировал он. — Теперь я вижу, что не спроста. Предлагаю последний раз. В мой круг непросто попасть, Ника, но зато из него легко выйти. Хочешь ли ты себе такой судьбы?

Вместо ответа я повторно призвала пламя.

Недобрая усмешка изогнула губы мужчины. Я заподозрила неладное, когда он кому-то кивнул. Кому-то, находящемуся за моей спиной. Я стремительно обернулась, но тень позади меня так проворна, что успеваю уловить только смазанное движение: это Эйлин. Рыжая Эйлин, без затей и магии подкравшаяся, пока мы разговаривали. Отчаяньем заломило сердце. Нельзя было так непростительно отвлекаться! Вырубаясь и проваливаясь в темноту, я видела стремительно несущегося по небу дракона. Он мчался чёрной молнией, так, что тучи свистели за крыльями.

— Бережнее, — затухающим сознанием разобрала напоследок шипение ведьмака. — Грузите её сюда. Как очнётся, так по-другому поговорим. А сейчас коллективно усиливайте защиту. Мне совсем не надо, чтобы на её пальбу к нам сунули свой чешуйчатый нос надзирающие ящеры.

<p><strong>Глава 7. Ответочку заказывали?</strong></p>…Ни одно желание не дается отдельно от силы, позволяющей его осуществить.

Тряска повозки усилилась, и я незаметно приоткрыла глаза, осматривая ту часть леса, которая была доступна из моего положения. Ничего нового: деревья самых разных пород с преобладанием хвойных. Разве что лиственницы стали попадаться чаще, чем раньше. На повозках мы тряслись уже третьи сутки и из подслушанных разговоров я знала, что Найтес приказал людям сняться с насиженного места и перенести лагерь на новое. Так он перестраховывался, берёг ко́вен от нападения драконов, которое все ожидали после моей выходки. Найтесу никто не перечил. Люди послушно свернули палатки, своё добро и шли по лесным тропам, почти не тратя сил на волшебство. Как я поняла, магию берегли для действительно важных дел, напрасно не расходовали и по-настоящему напрягался в отряде только один маг: маг иллюзий. Из тех же разговоров я уловила, что он большой молодец и наше передвижение с воздуха отследить невозможно. Только вершины деревьев качаются и разве что зайчик какой пробежит. Или табун оленей в сторону поскачет, отвлекая. Печально для меня. Я-то уже размечталась как Даэль и Лэйд падают с неба, разгоняя ведьмаков как стадо перепуганных барашков. Конечно, дойди дело до схватки и ковен перепуганным бы не был, скорее всего разгорелась бы битва, но помечтать-то можно. Особенно после того, как мне помстился несущийся на выручку дракон.

Ещё я поняла, что люди послушно топали пешком, не утруждая себя построением портала, потому что им это нравилось. При желании они могли телепортироваться, но даже если не брать в расчёт затрат сил на перемещение внушительного количества людей — сейчас ведьмаки могли себе такое позволить — вольный лес, свежий воздух, нетронутые красоты природы дарили им огромное блаженство. Даже завидно такой связи с природой. По разговорам все были счастливы, никто не казался раздражённым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсшаор. Мир драконов

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме