Читаем Магическая таверна полностью

Продрав глаза и проморгавшись, человек уставился перед собой и тут же заорал, увидев распахнутые крылья Даэля.

— А-а-а!

Не похоже, чтобы бедняга привык видеть драконов.

— Кто ты? — Гэллаис присел рядом с ним.

Эльф задал вопрос на эсшаорском, но его явно не понимали. Наоборот, человек так же дико косился на острые уши наставника, как недавно на крылья Даэля. А когда эльф пробормотал, что нужно применить заклинание перевода и потянулся ко лбу пленника засветившимися голубоватыми огоньками пальцами, тихо застонал и отключился.

— Не похоже, что это нервное существо играет какую-то весомую роль, — задумчиво проговорил Даэль, внимательно наблюдая за пленником. Он стоял, засунув руки в карманы, расправив широкие плечи. — Это марионетка.

— Согласен. — Гэллаис погасил огоньки. — Полутролли неустойчивы в психике, легко возбуждаются, поэтому каждый из них в таверне мог действовать сам по себе, а не тандемом, как мы подумали.

— О чём это вы? — Тео с любопытством вертел головой. — Вы решили, что этот хмырь и полутролль работают в команде?

— Сообразил.

— Таким мечом как у полутролля не помахаешь без специальной подготовки, — заспорил Лэйд. — И сшибать именно люстры… Он явно действовал по указке. Потом чего-то ждал.

— Я поговорю с этим человеком, как только он очнётся, — сказала я и все удивлённо на меня посмотрели, даже лавочник. — А что? И заклинание перевода не потребуется.

— Хорошо. А сейчас вернёмся к тому, с чего начали. Ника расскажет, каких результатов они достигли с Тео в таверне. Садись, Ника.

Даэль решительно придвинул к массивному столу стул. Вот же! Но не послушаться было невозможно. Минуту спустя вокруг стола расположились мы все, благо размеры позволяли. Я выждала, когда рядом сядет Даэль, и из вредности отодвинула от него стул, занимая позицию как можно дальше. Янтарных искорок в глазах Танар'ри стало больше. Чувствуя себя попугаем вновь кратко изложила историю про «припылённого», упомянув где и при каких обстоятельствах его слышала, почему не видела и с какой целью от меня хотят избавиться. Я снова умолчала об имени драконессы и совсем-совсем, даже намёком не прошлась по тому, что слышала о родословной Танар'ри. Спрошу его об это сама, как-нибудь позже. А затем с дополнениями Тео упомянула о странном платке.

— Ника приняла его за задаток, — пояснил сын ректора. — Этот тип, — лавочник съёжился под испытующими взглядами драконов и Лэйда, — определённо заключил с «припылённым» сделку. Мы решили, что убивать будет он.

— Я не занимаюсь убийствами! — взвыл мужчина, вскакивая с места и потрясая кулаками. — За кого вы меня принимаете! Я честный владелец лавки древностей, у меня свой отлаженный годами бизнес!

— Ну, насчёт честности я бы так не уверял, — протянул Лэйд, многозначительно посматривая в сторону комнаты полной разнообразных вещиц. — Я лично насчитал там с десяток статуэток из запрещённого металла — явная контрабанда, и даже парочку артефактов. В последних Гэллаис разбирается лучше, он ещё посмотрит.

Лавочник сник.

— Показывай платок, — рыкнул Даэль всё ещё не слишком добрый, то и дело косящийся на меня.

Помявшись, мужчина расстелил на столе кусок шёлковой материи, и мы сблизили головы, рассматривая его. Теперь, в спокойной обстановке разглядеть можно было подробно. На первый взгляд в платке не было ничего необычного, просто кусок дорогой ткани, явно старинной, но сам факт того, что им за что-то рассчитались… По ровному квадрату размерами фут на фут в разные стороны разбегались затейливые узоры, складывающиеся в пейзаж. Мягкие округлые горы, поросшие растительностью, розовый небосклон, петляющая река. На небе вместе с дневным светилом присутствовало ночное в россыпи семи звёзд. Из изображённых деревьев и кустов выглядывали животные. Любопытно, что с двух сторон края платка были украшены маленькими кисточками, завершая рисунок, а с двух просто обработаны. И по нежному пейзажу искривлёнными меридианами текли тёмные линии, интригуя воображение. На первый взгляд — бессистемно, однако все линии куда-то стремились. Ну, или это мне так казалось. Хозяин лавки древностей ёрзал и чувствовал себя неуютно от наших разглядываний.

— Изысканный шёлк, в Эсшаоре такого больше не делают, — произнёс Гэллаис, насмотревшись на платок. — Думаю, пейзаж — реально существующее место. А также эти светила и семь звёзд — они мне что-то напоминают.

— У одного из драконьих родов такой герб, — ответил Даэль. — Два светила в россыпи семи звёзд. Платочек со смыслом.

Друзья горячо заспорили, отстраняясь. А мне не давали покоя тёмные линии. Я задумчиво водила по шёлку пальцем, не в силах оторваться от них. Подобное я где-то уже видела, только тогда они были логичнее выстроены.

Широкая рука легла поверх моей, припечатывая к столу, не давая вырваться и согревая.

— Ника, — прошептал Даэль, — Мне невыносима мысль, что мы ссоримся. Давай помиримся.

Я подняла на него взгляд. Вид у Танар'ри был уязвимый. Рубашка расстёгнута так глубоко, что видны кубики верхнего пресса. Он и не подумал застегнуть её, после того как я шипела и тянула его за ворот на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсшаор. Мир драконов

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме