Читаем Магическая уборка. Японское искусство наведения порядка дома и в жизни полностью

Сказанное относится и к тем вещам, на которых оставлены магазинные ярлычки. Я часто нахожу в домах моих клиентов юбки или кардиганы с ценниками или ярлычками с названием фирмы. В большинстве случаев клиенты позабыли о существовании этих вещей и смотрят на них с удивлением, несмотря на тот факт, что эти предметы висят на виду на вешалке в их гардеробе. Я долго не могла понять, что же делает эти вещи невидимыми. Полная решимости найти объяснение, я решила понаблюдать за одежными отделами в больших универсальных магазинах.

Потратив на эти исследования немало времени, я осознала, что существует заметная разница между вещами в личном гардеробе и теми вещами, которые висят на вешалке в магазине. Аура последних очень отличается от ауры вещей-тружеников, которыми мы пользуемся каждый день. Они так и светятся чопорной жеманностью, и вещи, с которых не сняты ярлычки, сохраняют эту жеманность. Вот как я это вижу. Вещи в магазине – это товары, а вещи дома – это личная собственность. Одежда, на которой по-прежнему висят ценники, еще не стала нашей собственной, и поэтому она как бы не вполне «принадлежит» нам. Поскольку она задавлена аурой наших «личных» вещей, она менее заметна. Вполне естественно, что мы не обращаем на нее внимания и даже забываем о ней, просматривая свой гардероб.

Некоторые люди боятся, что, срезав ярлычки, они снизят ценность одежды, если им когда-нибудь случится отнести ее в комиссионный магазин; но это неправильно. Если собираетесь покупать одежду, выбирайте ее с намерением радостно принять ее в своем доме и заботиться о ней. Покупая одежду, сразу же снимайте ярлычки. Чтобы ваша одежда превратилась из магазинных товаров в личную собственность, необходимо исполнить ритуал перерезания «пуповины», которая связывает их с магазином.

Не стоит недооценивать «шум» текстовой информации

Мои самые «продвинутые» ученики, как правило, предъявляют еще более высокие требования к уровню комфорта в своем пространстве, когда успешно разрешают проблемы с лишней собственностью и хранением. На первый взгляд, дома некоторых моих клиентов настолько опрятны, что кажется, будто дальнейшая помощь им не нужна.

Одной такой клиентке было около тридцати лет, она жила вместе со своим мужем и шестилетней дочерью. У нее не было никаких проблем с избавлением от ненужных вещей, и во время нашего первого урока она избавилась от 200 книг и 32 мешков с разными предметами. Она в первую очередь была домохозяйкой и тратила все свое время на заботу о доме, дважды в месяц устраивала чаепития для других матерей с детьми и регулярно проводила у себя дома занятия по аранжировке цветов. У нее часто бывали гости, и она очень сознательно относилась к поддержанию порядка, чтобы не стесняться принимать нежданных гостей. Она жила в доме с двумя спальнями, где столовая была объединена с кухней, а все личные вещи были аккуратно сложены на хранение во встроенные шкафы и два проволочных стеллажа высотой с рост человека. Простые деревянные полы были не загромождены вещами и всегда хорошо натерты. Ее подруги удивлялись, не веря, что можно быть аккуратнее, чем она, но ее по-прежнему что-то не устраивало.

«У нас не так много вещей, но я все никак не могу успокоиться. У меня такое ощущение, что нужно сделать еще один шаг», – говорила она.

Когда я пришла к ней, в доме был порядок, но, в полном соответствии с ее словами, казалось, что что-то не совсем правильно. Первое, что я в таких случаях делаю, – раскрываю дверцы всех мест хранения. Открыв главный шкаф, я обнаружила именно то, чего ожидала. На прозрачных пластиковых ящиках по-прежнему красовались наклеенные этикетки со словами «Великолепное решение для хранения!», упаковки комнатных дезодорантов сияли буквами «Мгновенно очищает воздух!», на картонных коробках сверкали надписи «Лучшие апельсины». Куда бы я ни бросила взгляд, отовсюду на меня набрасывались слова, слова, слова. Это и был тот последний шаг, который стремилась сделать моя клиентка. От избытка информации, которую вы воспринимаете всякий раз, открывая дверцу шкафа, в комнате становится «шумно», особенно когда эти слова написаны на вашем родном языке: они попадаются вам на глаза, и ваш мозг классифицирует их как информацию, которую надо переработать. Это создает засор в вашем разуме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии