Читаем Магический портал полностью

Придворные обернулись. Из кустов на опушке леса вышла фея и, шелестя золотыми юбками, направилась в их сторону.

Она подошла к оркестру и поднялась на сцену. По толпе присутствующих пролетел шепоток.

Внезапно фея спрыгнула со сцены, прямо в гущу толпы.

Шёпот тотчас превратился в вопли и завывания восторга и замешательства.

Спрыгнувшая со сцены фея плыла над толпой, её передавали с рук на руки, а некоторые даже использовали магию, чтобы поддержать её.

Таким образом фея оказалась посреди поляны, где был накрыт банкет. В самом центре среди угощений стоял гигантский торт. Фея врезалась в него ногами, опрокинула, и все, стоявшие поблизости, оказались покрыты пенистой глазурью. Остальные феи взорвались ликующими криками.

– Королева! Королева! Королева!

Мира улыбнулась. В принципе она могла бы к этому привыкнуть. К пению. К приветственным возгласам.

«Не отвлекайся», – мысленно приказала она себе.

В конце концов, она была не единственной королевой на поляне. В таком же золотом пышном платье к ней направлялась настоящая королева.

Глориана восхищённо посмотрела на королеву-Миру.

– Что ж. Я – это нечто особенное, – сказала она и поклонилась гостье. – У меня не было столь привлекательного посетителя с тех пор как Амелия Эрхарт, первая женщина-пилот, перелетевшая Атлантический океан, разбила в Иноземье свой самолёт. – Она осмотрела другую королеву с головы до ног. – Ты, конечно, одета лучше, чем она.

– Не обращай внимания на мой наряд, – сказала королева-Мира. – Ты должна поклониться своей королеве.

Глориана рассмеялась, как тысяча колокольчиков под ядовитым дождём.

– Я думаю, ты поймёшь, что твоя королева – это я. Кто бы ты ни была, эта маскировка мне льстит. Но, пожалуй, ты зашла слишком далеко. Верни своё истинное обличье, фея.

– Ни за что, – сказала королева-Мира. – Ты не сможешь меня заставить.

– Прошу прощения, но я иного мнения, – возразила Глориана. – За исключением того, что я никогда никого не прошу.

Она подняла руку, чтобы наложить чары, и замахнулась на Миру.

Ничего не случилось.

– Странно, должно было сработать. Эти чары способны раскрыть истинный облик даже самой могущественной феи, – удивилась Глориана. Она высунула длинный змеиный язык и облизала тёмно-зелёные губы. – Если только ты не… – Она внезапно напряглась. – СМЕРТНЫЕ СБЕЖАЛИ! ХВАТАЙТЕ ИХ!

– Да, мы сбежали, – произнёс другой голос. Посреди вечеринки возникла третья королева. – Мы здесь ради моей сестры. Ой, вот она.

Мира старалась не смотреть на четвёртую королеву. Та подняла Шилпу и передала её третьей.

– Четыре королевы! – взвизгнула одна феечка из толпы.

– Кто из них кто? – выкрикнула другая.

– Вы не узнаёте свою королеву? – возмутилась Глориана, выхватывая Шилпу у королевы-Рохана. Её голос звенел раскалённой добела яростью.

– Я – ваша королева! – завопила королева-Рохан. – Хватайте остальных! Это фальшивки!

– Нет, фальшивка – это ТЫ! – воскликнула королева-Мира.

– Не помогает… – пробормотал Рохан, взглянув на неё.

– Как мы определим, которая настоящая? – писклявым голосом спросил Робин Добрый Малый.

– Я настоящая королева, глупцы! – выкрикнула Глориана.

Но толпа фей пребывала в замешательстве, разглядывая нескольких королев. Сразу троих. Четвёртая теперь бежала к краю леса, держа что-то в руках. Или кого-то. Неслась она прямо к розовому раздвоенному дереву.

– Вот та убегает! – крикнул кто-то.

– Которая?

Вокруг воцарился хаос. Феи выли и летали, королевы бегали и тоже летали.

– Отдай мне ребёнка! – прорычала королева-Рохан.

– Никогда. Она мой подменыш, притворщик! – воскликнула Глориана.

– Отдай ребёнка МНЕ! – приказала королева-Мира. – Она моя!

Толпа постепенно переместилась к раздвоенному дереву. Одна королева уже была там. С Шилпой на руках.

– ДВА подменыша, – сказала настоящая королева и вытаращила глаза. Она озадаченно смотрела на девочку, которую держала на руках. – Как мне узнать, настоящая она или нет?

– Я дам подсказку, – сказала королева-Рохан. – Ваша тает на глазах.

Он взял у другой королевы настоящую Шилпу и поцеловал в макушку.

Глориана посмотрела на ребёнка у себя на руках. Подменыш прямо у неё на глазах растворился в воздухе.

– Пойдём! – Королева-Мира подтолкнула Рохана с Шилпой на руках к розовому дереву.

Рохан к этому моменту уже вернул себе своё обличье, хотя всё ещё был в золотом платье. Ещё одна королева последовала за ним.

Мира вынула из-под юбки кинжал и воткнула его в основание дерева, которое тотчас загудело и завибрировало магией. Она протиснулась сквозь него в темноту.

Звуки Иноземья исчезли. Визг фей, музыка и мощные дурманящие запахи – всё растворилось в тишине и тьме.

23. Последняя королева

До того как Мира побывала в Иноземье, она не осознавала, насколько унылым на самом деле было Безвременье. Всё здесь было до отвращения серым и однообразным. Никаких ярких пятен. На миг ею овладела глубокая, на грани слёз, печаль. В нескольких футах от себя она увидела Рохана с Шилпой на руках. Его волшебное королевское платье постепенно рассеивалось, и сквозь него показался тёмный костюм. Галстук уже давно был потерян.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки