— Госпожа Ларина, учитесь держать удар, — посоветовал он. Его голос умудрялся звучать одновременно строго и доброжелательно. Мне внезапно пришла в голову мысль, что он очень приятный. — Если такая ерунда выбивает вас из колеи, вам придется в жизни очень нелегко. Вы постоянно будете сталкиваться с людьми, которые будут считать, что вы недостаточно хороши. Не позволяйте другим определять себя. Не давайте другим решать, правильно ли вы одеты и правильно ли вы поступаете. Если вам кажется, что вы не понимаете правила игры, меняйте игру, пусть другие играют по вашим правилам. Это ваш праздник. И если это имеет значение, — неожиданно улыбнувшись и окинув меня взглядом с головы до пят, закончил он, — по-моему, вы чудесно выглядите.
— Серьезно? — я недоверчиво посмотрела на него. Это что, комплимент?
— С моей стороны было бы глупо и не смешно так шутить. Посмотрите на своих друзей, — он кивнул в сторону танцплощадки, где несколько студентов спецкурса, в том числе Хильда и Андрей, пытались танцевать, придумывая собственные движения. Они топтались с краю, но уже не жались по углам. — Кто мешает вам последовать их примеру?
Я залпом прикончила бокал вина и почти физически ощутила, как в голове что-то кликнуло. В одно мгновение у меня созрел гениальный план. Профессор Норман, кажется, еще что-то говорил, но я с громким стуком поставила бокал на стол, чувствуя прилив храбрости и решительности, и велела:
— Никуда не уходите.
И чуть ли не бегом кинулась к дверям бальной залы, чувствуя, как он провожает меня удивленным взглядом.
Я очень торопилась, боясь в последний момент передумать, поэтому внутренний двор, сейчас абсолютно пустой и очень тихий, пересекала бегом, невзирая на высокие каблуки.
В здании общежития тоже царили тишина, пустота и темнота, что на короткое мгновение заставило меня задохнуться от внезапно накатившего страха. Пришлось напомнить себе, что когда вокруг никого нет, то и бояться некого. На нашем этаже в общей гостиной четыре человека сидели за столиком и играли… в карты. Похоже, кому-то все-таки не хватило смелости остаться в бальном зале.
— Эй, чего вы тут сидите? — возмутилась я, тяжело дыша после короткой пробежки. — А ну собирайтесь. Там сейчас станет гораздо веселее. Обещаю.
Они молча переглянулись, а я поторопилась к своей комнате. Я не помнила, куда положила маленький плеер, под завязку забитый любимой музыкой, поэтому пришлось перерыть весь стол, частично выкинув его содержимое на кровать. К счастью, аккумулятора у него хватало надолго, а на неделе я его почти не слушала.
Слова Нормана о том, что можно изменить правила игры, навели меня на мысль поменять музыку. В конце концов, если это праздник в первую очередь для спецкурса, то на нем должно быть место для нашей культуры.
Сокурсники, заинтригованные обещанием, бросили карты и последовали за мной. Однако, вернувшись в бальный зал, я поняла, что не представляю, откуда здесь берется музыка. Ни оркестра, ни музыкальной установки и диджейского пульта видно не было. Как и куда можно подключить мой плеер? Я не имела ни малейшего понятия! Однако сокурсники смотрели на меня с интересом и надеждой, поэтому я не могла просто опустить руки и сдаться.
Я пошарила взглядом по толпе и нашла группу преподавателей, стоявших в сторонке кружочком и о чем-то беседовавших. Среди них были ректор и профессора Норман, Карр, Нот и Дангл, а потому я решительно направилась в их сторону. В этот вечер вино подействовало на меня сильнее обычного. Возможно, из-за того, что мой организм все еще ослаблен проклятием.
— Прошу прощения, вы не могли бы мне помочь? — Я беспардонно прервала беседу, кажется, перебив ректора на полуслове.
— В чем дело, госпожа Ларина? — строго и неприветливо поинтересовалась Карр, в то время как Норман окинул меня заинтригованным взглядом, стараясь сдержать улыбку. А Нот и не старался ее сдерживать.
— У вас тут отличный вечер, — издалека начала я, волнуясь, но легко подбирая слова. Они сами прыгали на язык. — Музыка, шары разноцветные, напитки, закуски — вот это все просто супер. Большое спасибо за такой праздник.
— Рад, что вам нравится, — насмешливо ответил ректор Ред, скрещивая руки на груди и выжидающе глядя на меня. — Но в чем именно мы можем вам помочь?
— Помогите мне сделать вечер еще немного лучше. — Я постаралась изобразить лучезарную улыбку. — У вас отличная музыка и танцы эти… — Я бросила взгляд на пары, которые продолжали кружиться на танцплощадке. — Очень… художественные. Но мне кажется, что было бы справедливее, если бы музыка и танцы, принятые у вас, чередовались с тем, к чему привыкли мы в своем мире.
— Госпожа Ларина… — строго и недовольно начала Карр, но Нот ее перебил:
— Я считаю, что это очень разумное предложение. К сожалению, мы никогда так не делали, потому у нас нет вашей музыки.
— У меня есть. — Я продемонстрировала им кулак с зажатым в нем плеером. — Только я не знаю, как у вас тут все работает. Наверняка же есть возможность вытащить нашу музыку отсюда и как-то включить? Вы же маги, черт побери.