Читаем Магический Университет. Секретарь на замену полностью

— Ой, вы моё имя помните! Я, это, значит, иду в лечебницу, взять от физической подготовки освобождение, — затараторила девушка. — Магистр Бренн так гоняет, так гоняет…

— По делу говори, — вмешался кастелян.

— Так я по делу и говорю, правда, правда! — кивнула студентка и продолжила: — Когда я от полигона шла в лечебницу, в беседку зашёл один из тех, что с проверкой припёрлись, ой! — студентка прикрыла ладонями рот, но осознав, что её не ругают, а просто переглядываются между собой, продолжила: — А когда обратно шла, в беседку забежали сначала Ясмин, а потом наша секретарь. И никто не вышел. Я уже хотела туда заглянуть, а тут вы. Девчонок наших что, похитили?

— Значит так, — принял решение ректор, первым обращаясь к охраннику: — Охраняйте беседку, — затем к остальным: — А вы в мой кабинет.

— За что??? — взвыла студентка, но тут же опомнилась: — Ой, простите, я по привычке.

— Да, Хельга, пожалуй, ты впервые посетишь мой кабинет не как обвиняемая, а как свидетель, — невесело усмехнулся ректор. Затем попросил друга: — Вызови ко мне магистра Ллойда и магистра Арвинского. Чтобы им не сообщать о происшествии, указаний не было.

По лёгкому ехидству, явно относящемуся к просьбе Главы безопасности, было понятно — ректор решение, не ставить в известность северного князя не одобряет.

Вылетевший из беседки крылатый кот, опустился на плечо хозяина. Там он и оставался и когда архимагистр поднялся в кабинет, и когда он рассказал о происшествии проверяющим из Королевского совета, и когда попросил Хельгу повторить, что она видела.

Незваные гости зашумели, возмущаясь, но архимагистр попросил отложить все разговоры, пока он не отправит свидетельницу в её комнату.

— Дира Марис, отведите, пожалуйста, Хельгу, — обратился ректор к коменданту женского общежития, которую до этого просил побыть с комиссией. — И подождите с ней прибытия королевских стражей.

Получив заверения, что всё будет исполнено, ректор всё же проводил студентку и коменданта до выхода из приёмной.

— Хельга, ты, надеюсь, понимаешь, что нужно сохранить увиденное и услышанное в тайне? — спросил ректор студентку, которую все три года её обучения считал личным наказанием.

— Братом любимым клянусь, буду молчать! — горячо воскликнула девушка.

— Постой, у тебя же нет брата, — нахмурился архимагистр.

— Упс, не прокатило, — скривила рожицу девушка и неожиданно серьёзно продолжила: — Ваша Светлость, я всё понимаю. Просто захотела вас немного поддержать, а как, не знаю.

— Спасибо, Хельга, — искренне поблагодарил ректор, с удивлением обнаружив, что ему действительно стало легче.

Когда Глава университета вернулся в кабинет, сразу почувствовал изменившееся настроение членов комиссии, они обнаружили недостачу.

— Не хватает одного из телохранителей, — хмуро и слегка виновато произнёс сухощавый лорд. Похоже, мужчина чувствовал ответственность за то, что отослал секретаря. Не будь этого, похититель ограничился бы одной девушкой.

— Прежде, чем задавать вопросы о том, кто инициатор проверки и почему на этот раз понадобились телохранители, сообщу, кем именно являются похищенные. Надеюсь, после этого, вы будете куда откровенней…

Закончить речь ректор не успел, в кабинет ворвался Ильдарен Арвинский. В глазах принца плясали огоньки бешенства.

— Кто посмел похитить мою невесту и северную княжну? — спросил он тоном, от которого дама председатель тихо сползла в обморок, а остальные проверяющие заметно побледнели.

Лишь восседавший на плече хозяина кот одобрительно зашипел, поддерживая бывшего неприятеля.

Глава тридцать восьмая. Старый знакомый

Шейла с нарастающей тревогой наблюдала, как подруга пару раз крутнулась вокруг себя, словно исполняя какой-то ритуальный танец, и замерла фарфоровой статуэткой. Уверенность княжны, что люди с таким характером, как у невесты принца, не теряют голову в сложных ситуациях, слегка пошатнулась.

Ясмин, наконец, отмерев, хлопнула в ладоши и воскликнула:

— Спасибо тебе, дорогой папочка, что всё детство запирал меня на ключ, когда я собиралась отправиться с друзьями на поиски приключений! — Заметив настороженный взгляд подруги, она подмигнула ей и продолжила: — Благодаря этому я научилась спускаться из окна со второго этажа и пользоваться отмычками.

С этими словами Ясмин сняла заколку, подаренную принцем. Волосы чёрным шёлком упали на спину. Девушка нажала на центр цветка и, полюбовавшись выскочившим коротким лезвием, решительно направилась к решётке. Там вновь ощупала навесной замок с другой стороны, подёргала дужки, примерилась к отверстию.

Шейла, заинтригованная, подошла к подруге и спросила:

— Моя помощь нужна?

— Пока нет… — задумчиво протянула Ясмин.

Она прижалась к решётке, просунув между прутьями руки. Одной зафиксировала замок, второй при помощи лезвия принялась прощупывать отверстие. Обнаружив нужное положение, удовлетворённо хмыкнула и усилила нажим.

— Кудрявая, скажи подруге, пусть вверх давит, — раздался хрипловатый голос.

Ясмин от неожиданности взвизгнула и разжала руки. Замок звякнул, ударившись о решётку, а заколка упала на каменный пол коридора и со звоном откатилась от входа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магический университет

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика