Читаем Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ) полностью

— Ладно. Ты молодец, крошка. Умеешь найти подход к клиентам. Мне с тобой ужасно повезло! Но будь поосторожнее с Моррелем. Эти денежные мешки думают, что им все позволено. Я ему вольностей не спущу, уж будь в этом уверена.

Тоби ловко перемахнул через прилавок, приобнял Кассандру и любовно потрепал ее по щеке. Кассандра увернулась от его объятий и отскочила назад.

— Что такое? Почему моя девочка дуется? Я же не сержусь, что ты любезничала с клиентом без меры.

— Тоби, зачем ты так поступаешь?

— Не понял. Как — так?

— Зачем выставляешь меня на посмешище? — продолжала настойчиво допрашивать Кассандра. — Рассказываешь всем, что я неудачница. Подшучиваешь над моим ущербным даром при посторонних. В компании друзей. Перед клиентами.

— А что такого? — искренне удивился Тоби. — Я же просто шучу. Я любя!

— Мне это неприятно. Я просила больше так не делать, а ты продолжаешь. Говоришь: “Она такая у меня дурочка! Моя милашка-дефектив! Ох уж эти сенситивы!” Даже о моих достоинствах говоришь, как о недостатках! Это очень обидно, понимаешь?

Тоби поиграл желваками и раздул ноздри. На миг Кассандре показалось, что он вот-вот разразится бранью, но ничего подобного не произошло.

— Касси, — серьезно сказал Тоби, вздохнул и покаянно помотал головой. — Прости. Все я понимаю. Иногда ты заставляешь меня чувствовать себя последним негодяем. Наверное, я и есть негодяй. Но все это ради твоей пользы.

— Моей пользы?!

— Касси, я же вижу, как ты киснешь. Ты долгие годы думала, что станешь сенситивом, уважаемым человеком. Выбьешься в люди, будешь делать всякие… удивительные штуки. Строила планы, мечтала. А потом всего лишилась, и выяснилась, что ничего этого не будет, и ты такая же, как и все. Обычная девчонка.

— Верно, — после секундной заминки призналась Кассандра, удивленная неожиданной проницательностью Тоби. — Тем более, тебе не следует сыпать мне соль на раны. Кроме того, я уже справилась с разочарованием. Мне нравится работать в лавке, и нравится моя жизнь.

Тоби словно не слышал.

— Другие сенситивы над тобой издевались. Этот твой дружок в Академии… попадись он мне, сволочь! Уж я бы его проучил!

— Тоби…

— Верно, я подшучивал над тобой. Прости, если это выходит… резко. Просто хочу показать, что буду любить тебя такой, какая ты есть.

Тоби опустил глаза в пол, крепко потер затылок, поморщился и добавил:

— Да, наверное, мне хотелось немного обидеть тебя.

Он выглядел пристыженным.

— Как такое может быть, Тоби! Любишь, и хочешь обидеть! Чушь какая-то! Зачем? Почему?

— Чтобы ты встряхнулась и разозлилась, вот почему! — сказал он неприятным голосом и сверкнул черными глазами. — И чтобы поняла, что вся эта затея с Даром — чушь и ерунда. Чтобы ты не забивала голову глупостями и стала жить настоящим. Вот скажи, зачем читаешь все газетные заметки про подвиги сенситивов? Потом вздыхаешь украдкой. Касси, ты не сенситив, никогда им не будешь. Лучше бы у тебя совсем не было никакого Дара, чем этот… огрызок. Забудь про него. Я все равно буду тебя любить. Никто, кроме меня, не захочет принять тебя такой, какая ты есть.

Кассандра растерялась. Тоби говорил искренне. Но при этом его логика вызывала у нее сильное возмущение.

Верю, что он действует из лучших побуждений, думала она. Но взрослые, порядочные мужчины не будут так себя вести. Тоби просто не понимает. Он бывает резковат, и манипулирует людьми с грацией медведя. У него примитивные понятия о том, как должен вести себя настоящий мужчина. И его гложет мальчишеская зависть к сенситивам, людям, которым, как он считает, “просто так” досталось все, что не досталось ему. Тоби обязательно все поймет, если объяснить терпеливо, убеждала себя Кассандра. Он повзрослеет. Я помогу ему. Я же… люблю его?

Последняя мысль прозвучала в голове Кассандры неуверенно, с вопросительной интонацией.

— Пойдем ужинать, Тоби, — вздохнула Кассандра. — Нам все же нужно серьезно поговорить, но на голодный желудок я плохо соображаю.

Тоби вмиг развеселился.

— Все бы вам, женщинам, говорить, выяснять отношения, лить из пустого в порожнее! — добродушно проворчал он. — Идем. По дороге расскажешь, что там такое замутил этот Моррель. Собирается открыть балаган, говоришь? Вот умора!

Глава 8

Они вышли на улицу и двинулись к пристани. Стало совсем темно. Зажглись фонари и огни вывесок. Похолодало, пахло морем и влажной землей. Накрапывал мелкий дождик.

Кассандра скупо, не вдаваясь в подробности, рассказала про неожиданный бизнес-план Дамиана Морреля, но о постигших его несчастьях распространяться не стала. Тоби слушал, посмеиваясь, изредка затягивался крепкой папиросой и отпускал про новоиспеченного владельца балагана гаденькие комментарии. В душе Кассандры росло глухое раздражение. Тоби это почувствовал, потому как замолчал и насупился.

— Сюда, — скомандовал он, открывая дверь дешевой забегаловки на углу. — Поедим тут. Скоро подойдут ребята, надо обсудить дела.

— Тоби! Ты обещал, что мы поужинаем в “Золотом осьминоге”.

— Во-первых, я не миллионер, крошка. Во-вторых, что тебе в этом пафосном кабаке? У тамошних официантов морды, как у трески, а треска у них жесткая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Ассистентка антиквара и город механических диковин
Ассистентка антиквара и город механических диковин

Аннет — сумасбродка и фантазерка. Работа в антикварной фирме ей не по душе: вековая пыль, скучные древности и не менее скучные коллеги… Последней каплей стал конфликт с новым боссом по прозвищу "Людоед". Аннет решает уволиться и пойти навстречу своей мечте — стать актрисой! Однако босс требует выполнить последнее задание: отправиться с ним в необычный городок в горах, чтобы провести экспертизу старинной механической куклы-автоматона. Аннет предполагала, что поездка с неприятным спутником окажется серьезным испытанием, но даже не думала, что ее ждут опасные приключения и загадки. Ей грозит гибель от рук таинственного преследователя! Но самое сложное: Аннет не должна давать спуску своему ехидному боссу, который проявляет к ней недвусмысленный интерес…

Варвара Корсарова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее
Дочь часовщика
Дочь часовщика

Жители Ольденбурга ненавидят нового окружного наместника, прозванного Железным Полковником. По слухам, Август фон Морунген продал свое живое сердце дьяволу, и теперь в груди у наместника бьется механизм, не знающий ни любви, ни жалости. Майя, дочь городского часовщика, должна сделать тяжкий выбор: выйти замуж за противного ростовщика или навсегда лишиться дома. Но перед ней встает и третий путь — согласиться на странное предложение фон Морунгена и поселиться на год в его замке, о котором ходит еще больше жутких слухов, чем о его хозяине. Майя сталкивается с ловушками и опасностями, ее окружают тени и тайны прошлого, от разгадки которых зависит благополучие родного города, а также жизнь наместника — и ее собственная жизнь

Варвара Корсарова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези